Книга (не) настоящий пират для поддельной рабыни, страница 68 – Наталия Ош

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «(не) настоящий пират для поддельной рабыни»

📃 Cтраница 68

Я пробежалась взглядом по капитанам. Я видела их всех, кого-то чаще, кого-то реже. Свою речь я придумала еще ночью и план тоже, осталось заставить их пойти за мной.

— Вы знаете меня как Птаху, — начала я, выпрямляясь, но не поднимаясь с места. — Я же леди Кайез, в прошлом маркиза Вьюрок. Ныне жена командора Курта, капитана «Канарейки» и его второй капитан.

— Хороший титул, — выкрикнул кто-то из помощников, порождая новый виток смешков.

— Тихо! — снова приказал Эван, ударив ладонью по глыбе.

— Какие у тебя доказательства? — спросил Ханель, самый старший по возрасту капитан. — Сейчас на имущество командора объявлена охота. Эван, самый младший из нас, будет претендовать на роль лидера, кто-то заявит права на долю в казне. Почему мы должны поверить девчонке?

— Можете мне не верить, но поверите документам.

Пожав плечами, я достала из сумки свернутую грамоту, обмотанную веревочкой с зубом акулы. Положила ее на стол, а рядом, отстегнув от ремня, кортик капитана.

Грамота и подвеска переходили от капитана к капитану, старпомы заглядывали через плечи в попытке рассмотреть содержимое бумаги. Тихо переговариваясь между собой, они принимали решение.

— Допустим… — заговорил Ханель. — «Гламорган» и личная доля Курта в казне твои…

— Этого недостаточно, — уверенно произнесла я.

— Птаха! — возмутился Эван.

— Курт собирал вас всех в единую армаду и готовил пойти на Беркутовы скалы…

Дружный громкий смех перебил меня.

— Ты хочешь, чтобы мы теперь пошли за тобой?! — выкрикнул кто-то.

— Нет! — перекрикивая смех, ответила я. — Вы пойдете за Куртом, но вначале освободите его!

— Почему мы должны тебя слушать? — спросил кто-то другой.

— У меня флагман, — вновь пожав плечами ответила я спокойно.

— «Гламорган» сейчас не больше, чем вооруженный памятник былой славы Ыджит Кутшей, — произнес Ханель. — От него толку никакого. Если только скалы в бухте крушить.

— Я выведу «Гламорган» из Апереи. Тогда вы пойдете со мной?

«Не, вообще эти капитаны веселые ребята, смеются по любому пустяку», — подумала я, пережидая очередной приступ смеха.

— Если ты выведешь «Гламорган», я пойду за тобой, — сказал Эван, но тут же добавил: — Но на мою помощь не рассчитывай.

— Не очень-то и хотелось, — тихо ответила я.

Взглянула на Билла с надеждой. Он ответил молчаливым согласием в легком кивке и прикрыв глаза. Я выдохнула про себя, большего мне было и не нужно.

— Выведешь флагман, «Вепрь» пойдет за тобой, — решился один из капитанов галеонов.

Я мысленно ликовала.

На тропинке показался запыхавшийся Карл — секретарь форта. Он остановился, согнувшись и уперся руками в колени. Выдохнул, поправил тонкую оправу очков и, тяжело выпрямившись, указал в сторону арки.

— Там! Там такое… — тяжело дыша сказал он всем сразу.

Глава 45

С этой стороны барьер был прозрачным и в арку хорошо было видно то, что совсем недавно было бригом. Мачты сломаны, как и один борт, другой пробит и сверкает огромной дырой. На верхней палубе собралась команда и все махали руками призывая к вниманию. В вокруг корабля непрерывно ныряли русалки.

Капитаны, как и старпомы толпились на берегу острова и с изумлением рассматривали открывшуюся им картину.

— Чего встали?! — закричала я. — Русалки сюда не могут заплыть! Заводите корабль! Или тоже самой?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь