Книга (не) настоящий пират для поддельной рабыни, страница 69 – Наталия Ош

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «(не) настоящий пират для поддельной рабыни»

📃 Cтраница 69

Мой крик вывел всех из оцепенения. Наконец море начало медленно разливаться, открывая арку, а бриг притягиваться к берегу.

Капитаны знатно выложились в ресурсах, удерживая корабль на плаву, пока тот не уперся носом в берег.

Команда с облегчением выскочила на сушу. Я насчитала тридцать восемь человек, почти все. Облегченно выдохнула, что спалось так много. Старалась сдерживать слезы, чтобы капитаны не заметили моей слабости. Я плакала не по тем малознакомым мне людям, что теперь не с нами, а потому, что среди них не было того, кто мне стал дороже всего.

Один из моряков нашел среди капитанов меня и устало побрел в мою сторону. С трудом узнала в исхудавшем мужчине Гайвиса — помощника Алика.

— Капитан, — обратился он ко мне, собирая в себе остатки сил. — «Канарейка» затонула. Капитан Курт на «Мануле»… Команда почти в полном составе… Вражеский корабль восстановлению не подлежит…

— Вы молодцы, — с трудом сказала я, следя за тем, чтобы голос не дрогнул. — Отправляйтесь по домам, покажитесь близким.

На острове на мгновение воцарилась тишина. Капитаны и их помощники осознали, что команде «Канарейки» самим не добраться от форта до берега и начали помогать истощенным мужчинам грузиться в лодки.

— У Никласа будет много работы, — произнесла я, взглянув на Билла.

Тот внимательно разглядывал меня и пропустил мои слова мимо ушей.

К нам подошел Ханель и встал рядом со мной, наблюдая за погрузкой людей, тихо заговорил:

— Я надеюсь, что у тебя есть план. Вывести флагман из Апереи мало, чтобы спасти Курта и захватить скалы.

Я обернулась, пытаясь понять на моей ли он стороне.

— Мне достаточно спасти Курта. А будет ли он захватывать скалы, решать ему.

Ханель кивнул и направился к остальным, оставляя нас Биллом вдвоем на каменистом берегу.

— Как ты собралась выводить «Гламорган»? — тихо спросил Билл, но я чувствовала, что он едва сдерживается.

— Это моя проблема. Но после этого мне нужна будет большая команда. Сорока человек для флагмана не хватит, — я обернулась к Биллу.

— Я найду тебе команду. Только пообещай, что не угробишь себя.

— Ну, ты же проследишь за мной? — усмехнулась я. — Найди мне водного мага, хотя бы в половину силы Курта, и четырех огневиков.

— Сколько тебе нужно воздушников, чтобы пройти арку? — спросил Билл.

— Нисколько. Команда мне нужна будет после… И озаботься тем, чтобы максимально облегчить корабль. Большие пушки не трогай, займет много времени. Снимите шлюпки, мелкие орудия, боеприпасы.

— Нельзя ставить в док вооруженный корабль, — напомнил мне Билл.

— А я и не собираюсь ставить его в док, — усмехнулась я. — До завтрашнего вечера времени хватит?

Билл неуверенно кивнул.

— Так хватит или нет?

— Хватит, — огрызнулся он.

Я огляделась по сторонам, убеждаясь в том, что кроме нас здесь никого нет. Подошла к кромке воды, присела на корточки и пошлепала по ней рукой.

Ничего не происходило и я начала переживать, что весь мой план провалится именно сейчас, но по воде пошли круги и показалась принцесса русалок, вынырнув до плеч.

— Спасибо за команду, — поблагодарила я ее сразу.

Русалка на мгновение улыбнулась и вновь стала серьезной.

— Если что, это не мы. Они такими и были… — с опаской сказала она.

— Я знаю. Что с… — я побоялась произносить имя мужа.

— Он на том же корабле, и они плывут к Виранту.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь