Книга (не) настоящий пират для поддельной рабыни, страница 65 – Наталия Ош

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «(не) настоящий пират для поддельной рабыни»

📃 Cтраница 65

— Это мне отдал Бог морей, — заговорила Царица. — Он согласен на то, что мы хотим заключить с тобой сделку.

— Какую сделку? — удивилась я.

— Мы поможем тебе освободить капитана и вернуть ему Беркутовы скалы, а ты дашь нам право жить в бухте у этих скал.

— Чем вас не устраивают рифы? — совсем растерялась я.

— Устраивают всем, мы там жили тысячи лет… — Царица встрепенулась, от нее в разные стороны пошли круги по воде. — Пока один идиот на своем корабле их не уничтожил! Моих деток! Мой дом!

Я чувствовала, как расширяются мои глаза от ужаса. Красивая женщина, превращалась в нечто пугающее с острыми клыками, а ее человеческая часть тела покрывалась сине-зеленой чешуей.

Резко успокоившись, как и завелась, она снова заговорила тихо, словно шелест волн:

— Если ты нас впустишь в бухту, то мы будем ее охранять.

— А не много ли вы про нас знаете? — спросила я.

— Я знаю все обо всех, кто живет в море.

Больше я не стала размышлять. Если русалки — мой путь к тому, чтобы вернуть Курта, то я согласна.

Протянула руку ладонью вверх. Царица молча положила в нее мою серьгу и сразу нырнула, давая понять, что сделка заключена. Подумав, я тут же вдела серьгу в ухо.

— Я приду куда ты позовешь, — сказала принцесса. — Пошлепай ладонью по водной глади.

— И в Аперею ты попадешь?

— Да. Туда, где будет морская вода. Мои сестры отвезут вас к Аперее.

Принцесса нырнула более эффектно, чем Царица, обдав меня снопом брызг. В шелесте воды я услышала ее голос: «Я прослежу за капитаном».

Глава 43

Я не почувствовала магии или еще чего-то, лодка просто медленно плыла в окружении русалок по волнам, а вскоре одна из них нырнула под воду и появилась уже рядом со мной.

— Через магический барьер мы не сможем проплыть, — сказала она мне. — Буди свою птицу, дальше вы сами.

— Почему вы не сможете проплыть?

— Нас туда не приглашали.

— Я могу пригласить.

— Ты здесь, а не там.

На этом русалка решила, что с меня достаточно и опустилась под воду. Я огляделась по сторонам.

Солнечный день, не единого облачка на небе, подсолнышек уже начал проявляться рядом с солнцем. И абсолютно чистая морская гладь, только наша лодка, в которой спали все мужчины. Я надеялась, что они спят, слишком неподвижно они сидели, опустив головы.

— Билл, — позвала я, внезапно севшим голосом. — Билл.

Старпом не отзывался, продолжая спать.

Потянулась к нему и потрясла за плечо.

— Билл, пожалуйста!

На глаза навернулись слезы, сейчас мне самой казалось, что это все сон, ужасный сон и я должна проснуться.

Билл встрепенулся и посмотрел на меня растерянным взглядом, тоже огляделся по сторонам. Аккуратно пересел ко мне, обнимая за плечи.

— Не плачь, дочка, море и так соленое, оно не терпит женских слез, — тихо сказал он.

— Я испугалась, что ты не проснешься, — улыбнувшись ответила я, быстро вытирая слезы пальцами.

— Да-а-а, что-то сильно меня сморило. Наверное, дело в том тумане.

Похоже, что старпом наконец осознал происходящее и непонимающе уставился на улыбающуюся меня.

— Он жив, Курт жив, — произнесла я радостно.

— Птаха, твой муж очень сильный, но…

— Нет, он жив, мне русалки сказали. Курт на «Мануле». А команда на другом корабле, но русалки помогут им освободиться.

— Никлас! — Билл ударил ногой по скамье, где все еще спал лекарь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь