Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5»
|
А-Цзэ оттолкнул его руку. Эту гогочущую ватагу он нисколько не боялся, их пренебрежение его тоже не задело: лучше пусть они думают, что он действительно какой-то деревенский дурачок, решивший потягаться силами с главарем разбойников, тогда они потеряют бдительность. — Кто тебя надоумил? – фыркнул Цзао-гэ, кулаком вытирая глаза. – Давненько я так не смеялся, аж на слезу пробило. Янь Гун опять подергал А-Цзэ за руку: — Не упрямься. Отдай. А-Цзэ снова оттолкнул мальчишку-евнуха и четко сказал: — У меня для разбойников ничего нет. А хочешь отнять мое, так подойди и попробуй забрать. — Малец, ты или дурак, или страха не знаешь. Явился в логово бандитов, требуешь поединка с главарем. Место вожака против чего? Разве ты не знаешь, что на кон нужно что-то поставить? А-Цзэ пожал плечами: — Если проиграю, так победителю решать, что со мной делать. Цзао-гэ сощурился: — Что у тебя при себе есть ценного? Ты думаешь, жизнь деревенского дурачка столь же ценна, как место вожака бандитов горы Чжунлин? — Любая жизнь ценна, – заявил А-Цзэ. – И всяко ценнее места вожака бандитов горы Чжунлин. — Жизнь ничего не стоит, – сказал Цзао-гэ, глядя на него сверху вниз. – На кон ее не поставишь, она никому не нужна. А-Цзэ поглядел на него без страха, но на шаг отступил, интуитивно понимая, что если начнется драка, то должно быть пространство, чтобы размахнуться. Бандиты загалдели, поддерживая Цзао-гэ. Жизнь для них была разменной монетой. Они убивали сами и бывали убиты чуть ли не каждый день, такая ставка, как жизнь или смерть, для них ничего не значила. А-Цзэ, хмурясь, зажал шнурок в кулаке и вытащил из-под одежды нефритовую подвеску: — Это сгодится? Бандиты притихли. Цзао-гэ нахмурился: — Где ты ее украл? — Я не крал, – вспыхнул А-Цзэ. – Она моего отца. — Нефрит? – разволновался Янь Гун. – Это настоящий нефрит? Драгоценная яшма? Ты хоть представляешь, сколько она стоит? — Она ничего не стоит, – сказал А-Цзэ, пряча подвеску под одежду, – потому что она останется при мне. Но я поставлю ее на кон, раз такие правила. Цзао-гэ сощурился. Подвеска явно принадлежала какому-то богатею, а этот нищий мальчишка нисколько не походил на хозяйского сынка. Конечно же, он ее или украл, или где-то нашел. — Подвеска против места вожака, – сказал Цзао-гэ. – Что скажете? Бандиты опять загалдели. Нефрит ценился очень высоко, многие видели его впервые в жизни. — Думаю, – сказал Цзао-гэ, – сгодится. — Разве не сам вожак должен решать? Цзао-гэ приподнял верхнюю губу в усмешке: — Я и есть главарь банды горы Чжунлин. Что за лицо? Не веришь? А-Цзэ нахмурил брови: — Ты не похож на главаря. — А ты не похож на сына богача, – парировал Цзао-гэ, – но подвеска-то у тебя есть. — А у тебя место вожака… – пробормотал А-Цзэ и скользнул взглядом по остальным бандитам. Нет, Цзао-гэ не шутил, они глядели на него как на главного, А-Цзэ только сейчас это заметил. Но Цзао-гэ ничем не отличался от остальных и носил точно такую же одежду, что и остальные. — Подвеска против места вожака, – повторил Цзао-гэ и протянул А-Цзэ руку, чтобы скрепить уговор рукопожатием. – Вы все слышали? — Мы слышали, дагэ, – отозвались бандиты. — А ты не пойдешь на попятную? – спросил А-Цзэ, глядя на протянутую ему руку. — Мое слово – закон. А они все свидетели. Если я проиграю, место вожака достается тебе. Если проиграешь ты, отдаешь нефритовую подвеску. Идет? |