Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 7»
|
— Не дозрел ещё персик-то. Ху Фэйцинь задохнулся от возмущения, но старуха, не обращая более на них никакого внимания, поковыляла прочь. Ху Вэй наконец выбрался из кустов, отряхнулся и сверкнул зубами в усмешке. — Не вздумай! – взъерошился Ху Фэйцинь и поспешно заложил руки назад. — Недозрелый персик? – похохатывая, уточнил Ху Вэй. – А может, переспелый, раз на него даже старые ведьмы зарятся? Ху Фэйцинь гневно замахнулся на него, но Ху Вэй был проворнее и успел отпрыгнуть. — Куда это нас занесло? – тут же сменил тему Ху Вэй, принюхиваясь. – Не знаю ауру этого места. — Ты не помнишь, куда ткнул пальцем? – неодобрительно спросил Ху Фэйцинь. – Зачем вообще было тыкать во все метки без разбору! — Лис я или нет? – возмущённо возразил Ху Вэй. – И я помню, в какую метку ткнул пальцем. Но пахнуть здесь должно иначе. В том месте, что отмечено, я бывал, и аура там совершенно другая. — Значит, метки ведут не в отмеченные места, а куда-то ещё? – подумав, уточнил Ху Фэйцинь. — Вероятно… – задумчиво протянул Ху Вэй, продолжая принюхиваться. Ху Фэйцинь нахмурился и огляделся по сторонам. Вокруг был бамбуковый лес, прорезанный несколькими тропинками. Бамбук сотнями коленец уходил ввысь, покачивался на ветру, хотя сам Ху Фэйцинь ветра не ощущал, и шуршал листвой. — Что-то не так. Не понимаю, что именно, но что-то не так с этим местом. Тебе так не кажется, Ху Вэй? — Кажется, – мрачно подтвердил Ху Вэй, – но я никак не могу понять, что. — Давай вернёмся в поместье, – предложил Ху Фэйцинь. – Бай Э, открой… Он не договорил, застыл с широко раскрытыми глазами. — Фэйцинь? – всполошился Ху Вэй. — Бай Э… пропал, – теряя голос, выговорил Ху Фэйцинь. — Как это – пропал? – потрясённо спросил Ху Вэй. – Куда пропал? — Не знаю. Его нет внутри, – щупая себя за солнечное сплетение, ответил Ху Фэйцинь. – Всё остальное на месте, а Бай Э нет. Ху Вэй нахмурился, но ничего сказать на это не успел, потому что Ху Фэйцинь вздрогнул всем телом и воскликнул: — А я лишился духовных сил. Не могу открыть портал обратно в поместье. — Что?! – изумился Ху Вэй и попытался открыть портал сам, но из пальцев лишь брызнуло слабенькое лисье пламя. Демонические силы были при нём, но возможности открыть портал он лишился, как и Ху Фэйцинь. Некоторое время оба лиса смотрели друг на друга, почти не мигая. — Вернёмся через карту! – разом сказали они, встрепенувшись. – Она у тебя? Но руки у обоих были пусты, карта пропала. Они обшарили всё вокруг, но так ничего и не нашли. — Старая карга спёрла! – осенило Ху Вэя. — Хм… – с каким-то странным выражением лица отозвался Ху Фэйцинь. — Что? – не понял Ху Вэй. — Я, кажется, понял, почему мы не можем открыть портал. Отсюда попросту не открываются никакие порталы. — Глупости! – сердито сказал Ху Вэй. – Если есть какое-то место в мире смертных, в него или из него непременно можно открыть портал. — Именно, – кивнул Ху Фэйцинь, – вот только это место не в мире смертных и даже ни в одном из существующих миров. Это мир внутри картины, то есть карты. Ху Вэй презрительно наморщил нос: — Что за чушь! Хочешь сказать, нас затянуло прямо в карту? Ху Фэйцинь серьёзно кивнул: — Да. Такие волшебные картины упомянуты в «Небесных хрониках». И в книгах на Таошань мне записи о них тоже попадались. Хотя обычно это именно картины, а не карты, но, видимо, бывают и исключения из правил. |