Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 7»
|
— Вообще-то я полагал, что никто не станет плюхаться на трон с ежом вместо подушки, – виновато сказал Ли Цзэ. – Это работало. Но кто же знал, что Владыка демонов… хм… Ху Фэйцинь накрыл лицо ладонью, но губы его подрагивали. Бедный Ху Вэй! [858] Почти полный «комплект родни» Ли Цзэ сказал, что павильон станет наследием династии Мин-Вэнь, когда выполнит своё предназначение: снести его рука бы не повернулась. Ху Фэйцинь согласился, что это была бы большая утрата. Выстроен павильон был монументально, на века, в каждой детали внутреннего убранства проглядывало драконье мастерство: коридор закручивался спиралью, выводя в огромный зал, где предполагалось собраться всем участникам подписания мира. Места для гостей тоже были выведены замысловатыми спиралями, никто не смог бы пожаловаться, что его место незавиднее прочих, поскольку разобраться в системе, согласно которой расставили низкие столы и раскидали подушки, было невозможно ни с первого взгляда, ни даже с двадцатого. — Это совершенно точно устроил дракон, – сказал Ху Фэйцинь, припомнив своё посещение дворца Тайлуна на Верхних Небесах. — Драконья дипломатия, – неопределённо отозвался Ли Цзэ. Спирали стягивались к трону Небесного императора, возле которого стоял Ху Вэй. Вид у него был страшно недовольный, руки он завёл за спину, а хвост топорщился так, будто его со всех сторон начесали против шерсти. Ху Фэйцинь хотел было спросить, как его лисий персик, но Ху Вэй догадался, к чему дело идёт, и сказал небрежно: — Какой дурак ежа на троне забыл? Все руки исколол, пока его изловил и выкинул отсюда. — Это был ежовый чиновник, – объяснил Ли Цзэ и предложил, указывая на соседний с троном императора стол: – Не хотите ли опробовать ваше место, Владыка демонов? Если левая сторона покажется вам неудобной, стол и подушку можно передвинуть. — Я лучше постою, – мрачно сказал Ху Вэй, – а то с какой стороны ни сядешь – один фыр. Ху Фэйцинь понял, что с лисьим персиком всё далеко не благополучно, и, понизив голос, спросил: — Тебе точно не нужна помощь? — В чём? – оскорбился Ху Вэй. — Хм… чтобы… вытащить занозы? – с запинкой проговорил Ху Фэйцинь. – Как ты будешь… хм… подписывать договор, если исколол руки? Ху Вэй прекрасно понимал, что разоблачён, но продолжал гнуть свою линию. Он вытащил руки из-за спины и показал ладони Ху Фэйциню. Следов на них, разумеется, не было. Ху Фэйцинь притворился, что поверил. Ли Цзэ, как и всегда, оставался невозмутим. Гостей полагалось рассаживать в определённом порядке, но Ли Цзэ заметил, что «неучтённый фактор» спутал всю систему, и теперь ему придётся выстроить её заново. — Неучтённый фактор? – переспросил Ху Фэйцинь. — Владычица ада. Я и помыслить не мог, что явится кто-то… подобный, – честно признался Ли Цзэ. – И не представляю, куда её лучше посадить. — Как можно ближе к трону, – сказал Ху Фэйцинь, – чтобы Бай Э мог её приструнить… в случае чего. — Не умаляй собственных достоинств, – отозвался Бай Э, – она и ради тебя хоть сейчас на всё готова. Ху Фэйцинь залился краской, поскольку Бай Э имел в виду явно не императорский авторитет, но Ли Цзэ согласился, что это верное решение. — Вообще, – сказал он, – гостей ранга владык и предполагалось рассаживать в непосредственной близости от императорского трона. |