Книга Нефритовое бюро непризнанных чувств, страница 63 – Виктор Алеветдинов

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Нефритовое бюро непризнанных чувств»

📃 Cтраница 63

Но сильнее всего Вэя тревожил не футляр. Слова «радость моего дома» были вынужденными, магически обусловленными, процедурно недействительными — и всё равно не ощущались полностью ложными.

Глава 17

Радость моего дома

Худшим в словах Вэй Жэня было не содержание.

«Радость моего дома» — фраза, конечно, ужасная: торжественная, липкая, опасная, явно подлежащая налогу, штрафу, трём свидетелям и разъяснению тетушки Ма. Любой уважающий себя человек должен был забыть её немедленно, как дурной сон или предложение взять тёщу в аренду.

Сяо-Лань не забывала.

Не из-за «радости» и не из-за «дома», а потому что Вэй Жэнь, отстранённый инспектор и стажёр по подозрительности, произнёс эту фразу — и едва не превратился в нефритового журавля от смущения.

Вот это было невыносимо.

Они спрятались в павильоне, где продавали «тихие паузы для семейных разговоров». На полках стояли глиняные чашечки с минутами молчания: обиженного, счастливого, супружеского, предразводного. У двери висела табличка: «Паузы свыше трёх минут могут быть истолкованы как глубокое чувство».

Вэй отошёл от неё. Лента звякнула, и ему пришлось вернуться ближе.

Сяо-Лань отвернулась, чтобы не рассмеяться.

— Не надо, — сказал он.

— Я молчу.

— Ваше молчание нарушает договор о насмешках.

В блестящем кувшине отражалось его лицо: если бы существовала форма для отмены собственной фразы, Вэй заполнил бы её кровью.

— У вас было зелёное ухо, — сказала она.

— Нефритовое проявление не затронуло уши.

— Значит, проверили?

Цикада №108 поднял лапку с полки.

— Прошу открыть дело о зарождающейся глупости.

— Нет, — одновременно сказали Сяо-Лань и Вэй.

— Синхронность. Состояние усугубляется.

— Уничтожьте запись, — сказал Вэй.

— Всё становится документом, если вы достаточно страдаете.

Сяо-Лань рассмеялась. Вэй посмотрел почти сердито, но сердитость вышла неполной. Он снова смутился и отвёл взгляд.

Вот из-за этого.

Удобный Вэй под чаем Су говорил правильное без сопротивления, и от этого хотелось бежать. А настоящий Вэй Жэнь сказал нелепую фразу, спрятался за «магически обусловленное тостовое высказывание» и чуть не окаменел от собственного чувства.

И, Небо ей в свидетели, понравилось ей именно это.

Не содержание.

— Нам нужно открыть футляр, — сказал Вэй.

Сяо-Лань ухватилась за дело с благодарностью человека, которому предложили выбраться из ямы.

— Здесь?

— Нет. Здесь чересчур много объектов, склонных к эмоциональной интерпретации.

Цикада постучал по чашечке.

— А я хотел купить молчание, в котором вы оба делаете вид, что ничего не произошло.

— Нам не нужно покупать то, что мы и так умеем.

Между ними повисла пауза — живая, самовольная, бесплатная. Сяо-Лань чересчур отчётливо почувствовала: если Вэй сейчас скажет что-нибудь сухое, она успокоится.

Он сказал:

— Вы не должны были делать ставку.

Не сухо. Тихо.

— Должна.

— Нет. Вы поставили на торги личное. Аукционист ждал именно этого. Вы рискуете потерять чувство, которое ещё даже не назвали.

— Иногда неназванные вещи мешают больше названных.

— А иногда название даёт им власть.

Он боялся не фразы, а её последствий: в Юйлане название могло стать клеткой.

— Я не собираюсь ничего называть.

— Хорошо.

Чересчур быстро.

— Какое облегчение.

— Я не это имел в виду. Вы не обязаны.

— Если начнёте защищать мою свободу от моего собственного чувства, я куплю вам тёщу в аренду. Строгую. Усиленную.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь