Онлайн книга «Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая»
|
— Вот почему я хотела поговорить с тобой. Я провожу собственное расследование, пытаясь выяснить, кто за этим стоит и почему… — Конечно! — Рич зло усмехнулся и попятился. — И на кого лучше повесить убийство, как не на одинокого неудачника с очернённой репутацией, которого выгнали из Академии магии? — Он вскинул свои худые руки вверх. — Броку недостаточно того, что он разрушил мою жизнь, пока был жив! Теперь он ещё хочет достать меня из потустороннего мира! Увольте! Я не собираюсь участвовать в расследовании. Я разрывалась между чувством жалости и подозрительностью. Рич не отрицал того, что писал работы для других студентов. Но он делал это, чтобы иметь возможность учиться в престижнейшем заведении страны. И действительно, казалось несправедливым, что последствия причинили гораздо больше проблем ему, чем другим вовлечённым в мошенничество студентам. С другой стороны, он вёл себя так, словно не желал брать на себя ответственность за свои действия. Он винил Брока во всём. И, что немаловажно, он находился возле чайной в тот день и в то время, когда умер Брок, что делало его главным подозреваемым. Но, несмотря на присутствующий мотив желать смерти Броку, простое нахождение рядом с чайной в тот день ничего не подтверждало. — Знаешь что, мисс ищейка? Какое мне дело? Меня и близко не было с Броком в день его смерти, — его слова сочились ядом. — Удачи в расследовании, — Рич развернулся и зашагал прочь, оставив меня одну с недопитым кофе в руках. Я поплотнее закуталась в пальто и медленно побрела обратно к церкви, решительно настроенная выяснить, кто убил Брока. ГЛАВА 18 После похорон Сандерс подхватил меня под руку и повёл прочь от церкви. — Куда мы идём? — в который спросила у ставшего таким загадосным вапмира. — На сбор. — Какой сбор? — напряжённо спросила, настороженно глядя на вампира. Мне совсем не нравятся сюрпризы. — Мы собираемся посвятить ужин в честь Брока, всё-таки он работал вместе с нами, — Сандерс насмешливо усмехнулся, искоса поглядывая на меня. — Мы? Кто это “мы”? — Мегги, ты отморозилась или тот парень, с которым ты гуляла вокруг церкви, забил голову романтической ерундой? Мы — это официанты из чайной. — Значит, ты видел, как я уходила с ним? Вампир коротко кивнул, не ответив. — Это Рич Стил. Тот, кто написал дипломную работу за Брока. Я пыталась узнать его мотивы, и мне кажется, что он главный подозреваемый. Он зол и опасен. — А может, он всего лишь бедный парень, заложник обстоятельств, Мегги. Все знают эту историю, и ему досталось больше других. Не смотри на меня так, я его не оправдываю, но все шишки посыпались на него. Так что могу понять его злость и негодование. Но убить Брока за то, что тот выдал его, — Сандерс покачал головой. — Не знаю, Мегги. — А что бы ты делал, если бы кто-то разбил твою жизнь на тысячи осколков? — спросила его, подумывая о себе. Что сделала я? Сбежала. — Начал бы всё сначала, — отозвался Сандерс. — Как и ты, Мегги. Давай забудем о расследовании на один вечер, а? — Хорошо. Сегодня ты — голос разума, Сандерс, — ответила ему. На самом деле думая о том, что ужин вместе со всеми — отличная возможность узнать официантов поближе, а также шанс расспросить их о Броке и зачем всё-таки в чайную недавно приходили инспектора. |