Книга Джейн Эйр – охотница на оборотней, страница 70 – Андрей Белянин, Дарья Менделеева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Джейн Эйр – охотница на оборотней»

📃 Cтраница 70

— Дитя, – сказал призрак, и я почувствовала холод, пробирающий меня до костей.

— Да, дядя?

— Я с тобой, ты не одна.

— Благодарю вас.

Я устала играть в эту игру. Да, обреченной на одиночество, мне всегда не хватало поддержки. Но поддержка призрака…

— Ты станешь богатой. Скоро ты станешь богатой! – предрек он и исчез.

Это определенно не про меня. Богатству неоткуда было бы свалиться на мою голову. Быть может, призрак перепутал меня со своими дочерьми, Элизой и Джорджианой Рид. Они, безусловно, имели все шансы устроить свою судьбу наилучшим образом. Может ли призрак явиться человеку по ошибке? Бесплотный дух, не знающий покоя, влекомый страстями человеческими и божественной силой навстречу живым… Но почему душа мистера Рида не упокоена? Что стоит на его пути в загробный мир?

— Моя супруга тяжело больна, как всем известно, – сказал наконец лорд Мельбурн.

Что ж, если сильные любовные чувства можно назвать болезнью, а это несомненно так, то я готова была согласиться с тем, что леди Мельбурн нездорова, хоть и не имела удовольствия видеть ее лично. Поэтому я коротко кивнула, выразив свое понимание.

— Джордж Байрон стал виновником ее болезни. Я отослал супругу в Шотландию в надежде, что ее здоровье поправится.

— Мудрое решение, сэр.

— Мудрое, да, – проговорил он, разглядывая карту на столе. – Однако оно ни к чему не привело. Леди Мельбурн и оттуда продолжает отправлять письма этому… поэту, не стесняясь и не таясь. Ситуация приняла такой оборот, что уже моя супруга выглядит мучителем, а он – несчастной жертвой. Вы понимаете меня, мисс Эйр?

— Я понимаю ваше затруднительное положение, сэр, – сказала я, подумав, – однако мне непонятно, что из этого следует и как я могу быть вам полезна.

— Из этого следует мое подозрение, что он нанес ей непоправимую рану, заставив выть по ночам и рвать постель.

— Вы хотите сказать, сэр, что лорд Байрон… оборотень, обративший вашу супругу?

— Я хочу сказать лишь то, что сказал. Никто не видел, чтобы она превращалась в зверя. Но я должен знать…

— Является ли зверем мистер Байрон? Сэр, что я должна сделать, когда у меня будет ответ на этот вопрос?

— Уничтожить зверя, разумеется. Вы не будете стеснены в средствах ни во время задания, ни после его выполнения. И я хотел бы снять тяжесть с вашего сердца, мисс Эйр: в Лондоне много достойных мужчин с высоким и даже очень высоким положением, которых не смутит ваше происхождение.

Я кивнула. Чай был выпит, а точки над «i» расставлены почти все. Всем своим видом премьер-министр демонстрировал, что более не задерживает. Поэтому, поднявшись, я сделала книксен, на который хозяин кабинета не обратил никакого внимания, и направилась к двери.

— Могу ли я задать вопрос, сэр? – спросила я, взявшись за дверную ручку. Лорд Мельбурн оторвался от бумаг, подняв на меня глаза.

— А если никакого зверя нет? Что мне делать с человеком?

Он помолчал несколько секунд. Когда его плотно сжатые губы распахнулись, я услышала слова:

— Мисс Эйр, ваши действия не должны зависеть от этого обстоятельства.

Глава 9

На обратном пути мистер Брокколихат не проронил ни слова. Я тоже молчала. Знал ли он, какое задание мне дали на самом деле, так и осталось для меня тайной. Он распахнул мне дверь, я вышла у своего временного жилища, и кэб умчался прочь. Сторож, насмешливо цыкнув, приподнял шляпу, когда я вошла во двор отеля. А в фойе меня ждал сюрприз. Шумный, смешливый и поистине неожиданный.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь