Онлайн книга «Как закалялся дуб»
|
— Так, — кивнул подрядчик. — Судовладельцы груз страхуют? — Страхуют. — Так что же вы волнуетесь? — А репутация? — ни с того ни с сего возмутился синьор Перуцио, — это, по-вашему, не повод для волнения? — А причём здесь ваша репутация, не вижу связи? — удивился Пиноккио. — А вот я вижу. Страховая компания вой поднимет, а заодно и всю окрестную полицию. А полицейские будут шнырять в порту и спрашивать: «А почему вы, подрядчик Перуцио, оставили контейнер с кофе на пирсе?» А я им что отвечу? — Скажите им, чтобы шли в зад, — предложил Чеснок. — Это само собой разумеется. И не вам, молодой человек, этому меня учить. Но, — тут подрядчик сделал большую многозначительную паузу, — но моя репутация пошатнётся! Многие люди задумаются, а почему это Перуцио оставляет контейнеры на пирсах, как раз тогда, когда их грабят? — Да чёрт с ними, с людьми. Пусть думают что хотят, вам-то что? — произнёс Рокко. — Именно! Именно, молодой человек! Мне-то что со всего этого⁉ — Ну вот, — сказал Буратино, — разговор начинает принимать конструктивный характер. Предлагаю вам десять процентов с суммы реализации товара. — Вот вы не хотели этого, конечно, — обиженно заявил Перуцио, — но вы меня обидели. — Простите? — удивлённо поднял бровь Пиноккио. — Каким образом? — А вы подумайте. — А вы подскажите. — Хорошо, — согласился подрядчик, — подскажу. Я что, по-вашему, похож на человека, репутация которого стоит десять процентов? Если вы скажете «да», то я вас больше знать не хочу. — Извините, — не согласился с такой постановкой вопроса Пиноккио, — полагаю, что десять процентов — сумма немалая. — Немалая? — Перуцио даже вскочил с бочки, на которой сидел. — А моя репутация — это, по-вашему, ерунда какая-то? — Я так не говорил. Честно говоря, я и представить не мог, что вы столь щепетильны в этих вопросах, — почти извинился Пиноккио. — Представьте себе, щепетилен. Да, щепетилен, если речь идёт о моей чести и достоинстве. — Ну, хорошо, пятнадцать, — предложил Буратино. — Пятнадцать? За честь и достоинство? Это подачка, — продолжал возмущаться подрядчик. — А вы знаете, какие мы несём расходы? — в свою очередь возмутился Буратино. — А моя репутация? — А риск? Почему вы не учитываете риск? — Точно, — поддержал приятеля Рокко, — мы ведь можем и на нары угодить. — Валяться на нарах — это ваше профессиональное развлечение, — парировал выпад Перуцио. — Вы ведь сами изволили заявить, что вы — воры. — Чёрт с вами, двадцать, — сказал Буратино. — Не двадцать, а двадцать пять. — Дядя, побойся Бога, — вставил Рокко. — С Богом я вопрос урегулирую без ваших советов, молодой человек. — Ладно, будь по-вашему, — сказал Пиноккио, — оставляйте контейнер с кофе здесь на ночь и гоните мои десять сольдо. — Хорошо, приятно было иметь с вами дело, — сказал подрядчик. Когда мальчишки отошли от него подальше, Буратино сказал: — Эту страну разъедает коррупция, как коррозия железо. — Что разъедает? — не разобрал мудрёного слова Рокко. Пиноккио не ответил, а только махнул рукой, и пацаны вернулись к себе в берлогу. Именно так они отныне именовали сарайчик у моря. Буратино собирался было поваляться на песочке, но Джеронимо сказал, что им уже пора идти к Томазо. — Проклятая работа, — произнёс Пиноккио, поднимаясь с песка, — целыми днями сплошная работа, а отдыхать когда? |