Онлайн книга «Как закалялся дуб»
|
— Слушай, Буратино, — спросил Чеснок, — что это ты так себя повёл, подраться мне не дал? — Драться — дело ослов и баранов, нам с тобой заниматься такой ерундой нужды нет. Мы люди серьёзные и должны думать о своём авторитете. — Мы? — переспросил Рокко. — Мы, — твёрдо сказал Буратино. — Так что, мы теперь банда? — огонёк восхищения блеснул в глазах Чеснока. — Банда, — подтвердил Пиноккио, — и мой враг — твой враг, а твой — мой. — Спасибо, — сказал Рокко. Он был явно доволен. — За что спасибо? — удивился Буратино. — За то, что в банду взял. У тебя банда крутая. Весь город о ней говорит. Когда со слободскими драться пойдём, им не поздоровится. — Мы не будем драться со слободскими, — сказал Пиноккио, — это всё ребяческие игры. Мы будем заниматься делом. — Не будем драться? — разочарованно сказал Чеснок. — А если нас кто тронет первый из слободских? — Если и тронет, то мы не будем предавать всю слободу мечу. Выловим тех, кто тронул, и покалечим, чтобы в следующий раз все остальные крепко подумали, трогать нас или нет. — Понятно, — сказал Рокко. — Хоть слободских покалечим, хоть городских, хоть портовых, нам без разницы. — А портовых-то зачем, они пацаны свои. — Если никто не тронет, то и мы не будем. Нам, я повторяю, и без этих детских забав дел хватит. — А какие же у нас будут дела, — оживился Рокко, — серьёзные? — Дело у нас одно — красиво жить. Как ты думаешь, это дело серьёзное или нет? — Это уж да, — сладко поморщился Чеснок, — я знаешь как люблю красиво пожить! Колбасы пожрать до отвала или у фермера гуся спереть, запечь его в глине. — Воровать гусей, — задумчиво произнёс Пиноккио, — дело, конечно, романтическое, но с гусями мы пока повременим. И с налётами на сады тоже. Нам деньги нужны. — Деньги? — искренне удивился Чеснок. — Эк куда хватил. Где же их взять, деньги-то? Да и зачем они нам? — Рокко, а ты на себя в зеркало часто глядишь? — вдруг спросил Пиноккио. — Не часто, — признался парень, — вообще не гляжу. А чего мне туда глядеть? Чего мне там рассматривать, что я баба что ли? — Вот именно, — критически произнёс Буратино, — смотреть-то особо не на что. Грязь одна да дыры. В общем, босяк. — На себя-то посмотри, штаны-то с утонувшего матроса снял, — обиделся Рокко. — Вот я тебе о чём и говорю, что я босяк, что ты. А нам пора уже синьорами становиться, в штиблетах ходить, в костюмах и шляпах соломенных. — Эк тебя заносит, — засмеялся Рокко, — мечтатель. А ты хоть знаешь, сколько это стоит? — Знаю, — сказал Пиноккио, — прилично одеться стоит цехин. — Цехин⁈ Ну, знаешь, у тебя замашечки, как у графа. Я-то думал, сольдо пять. — В том-то и дело, что денег нужно много, а ты мне предлагаешь со слободскими драться и гусей воровать. И тут Буратино вспомнил: — Кстати, это тебе, — он достал из кармана пятисольдовую монету и протянул её Чесноку. — Мне? — удивился тот и боязливо убрал руки за спину, как будто монета могла его укусить. — Тебе. — А за что? — Ты же мне помогал. — Так мы же банда, — нахмурился Рокко, — где же ты видел, чтобы один бандит другому за помощь платил? — И вправду не видел, — согласился Пиноккио, — но всё равно возьми, мне будет приятно, что тебя отблагодарил. — Не возьму, — заупрямился Чеснок. — Бери, я же тебе не последние отдаю. |