Онлайн книга «Чугунные крылья Икара»
|
— А синьор Джеппетто задумался о чём-то, — заметил синьор Александр. — И вообще, Парилья, сними с него наручники. — Он опасный, — засомневался обладатель квадратной челюсти. — Ничего, сними. Парилья снял наручники и отошёл в сторону. — Может, вы мне объясните столь детективное похищение моей скромной персоны? — сказал Пиноккио, разминая руки. — Конечно, объясним, — улыбнулся Бернарди. — Мало того, мы ещё и у вас объяснений потребуем кое-каких. Или, может быть, пояснений, если вам так больше нравится. — И всё-таки, кого вы представляете? — спросил Буратино. — Его, — ответил синьор Александр, усаживаясь за стол, — Его Самого, — при этом он указал рукой на потолок, обозначая какое-то вышестоящее лицо. — Неужто Бога? — усмехнулся Буратино. — Ну, не Бога, конечно. Всевышнего представляет Папа Римский, мы представляем лицо помельче, но тоже достаточно влиятельную персону, особенно в нашем королевстве. — Любопытно. Ну и кого же? — Его Королевское Величество, — назидательно сказал синьор Александр. — Так что мы верные слуги короля. Глаза, так сказать, и уши. — И топор, — добавил из-за спины Пиноккио Парилья. — И топор тоже, — согласился Бернарди. — Министерство безопасности, — догадался Буратино, и у него отлегло от сердца. Он вздохнул. — Фу, а зачем же я понадобился слугам Его Величества? Я ведь не карбонарий какой-нибудь, не бомбист, обыкновенный скромный коммерсант. — Ах, коммерсант, — Бернарди понятливо закивал головой. — Простите моё любопытство, вы торгуете чем-нибудь или производите что-то? — Ценные бумаги, акции, — соврал Пиноккио. — Судя по вашему виду, бумаги очень ценные, нефтяные, наверное. — В основном угольные, нефти у нас здесь нету. — Ах, угольные! — Бернарди продолжал понятливо кивать головой. — А кофе не занимались? Тоже, говорят, прибыльное дело? — Нет, кофе не занимался. — А вот ваш бывший компаньон по бизнесу, некий Джузеппе Фальконе, утверждает, что вы и с кофе работали. Или врёт? Холодок пробежал по спине нашего героя. Он несколько секунд лихорадочно искал ответ на этот вопрос, но любой ответ мог неприятно обернуться для него. И поэтому он спросил: — Ладно, синьор Бернарди, что вы хотите от меня? — Вот это деловой разговор, — удовлетворённо произнёс ЭМГЭБЭшник. — Что ж, будем говорить по душам, как я понимаю? — Смотря о чём и смотря по каким душам, — ответил Пиноккио. — А поговорим мы о странных делах, которые творятся в вашем городе. — Любопытно, что же такого странного творится в нашем заурядном городе? — поинтересовался Пиноккио. — Мне кажется, самые обычные дела, самого обычного города. Даже не могу себе представить, что ваше Министерство здесь ищет? У нас в городе самый отъявленный революционер, бригадир шахтёров Деленио, так как украл с верёвки полицейский мундир, одел в него соседского осла и зарубил топором. И орал при этом, что такого наслаждения в жизни не испытывал. — Смешная история, вынужден отдать должное вашему чувству юмора, — без тени улыбки произнёс синьор Александр. — Только это не самая смешная история, произошедшая в вашем городе. — Вы знаете ещё смешнее? — Знаю. Один забавный случай произошёл у вас с одним постояльцем гостиницы. Мы с Парильей долго смеялись. Некий, известный в определённых кругах, синьор остановился в вашей лучшей гостинице. И, представляете, вот смех, какой-то ваш местный шутник залез на каланчу и давай палить по окнам приезжего синьора из винтовки новейшего образца. |