Онлайн книга «Спасая Винсента»
|
— Мне нужно, чтобы ты пошла со мной к врачу, дорогая. У меня, похоже, дифтерия. — На прошлой неделе ты подозревал у себя оспу. — Симптомы сходились! А этот… – он снова закашлялся, – этот кашель настоящий! Я не симулирую! Подавив раздражение, она заговорила мягко и убедительно. — Коэн… — Йо! Опять этот снисходительный тон. Мое здоровье для тебя – пустяк? — Нет, но у меня есть обязательства. Хенриетта Холст придет сегодня обсуждать создание новой молодежной организации. А Леклерку я обещала перевести еще часть писем для книги. Я не могу по первому твоему требованию бросать все дела. На меня рассчитывают, Коэн. Коэн покраснел. — Я думал, что тоже могу рассчитывать на свою невесту. Йо сделала глубокий вдох, чтобы не потерять самообладание. Гораздо проще было писать о равенстве женщин и мужчин, чем изо дня в день претворять его в жизнь в личных отношениях. Она была уверена, что Коэн – человек более свободных взглядов и понимает, что ее обязанности не менее важны, чем его. В конце концов, он был готов без возражений подписать брачный контракт. Коэн заложил руки за спину и зашагал по комнате. Его голова слегка подрагивала. — Ты вечно занята, Йо. Это уже слишком! Потом не жалуйся мне, когда сляжешь от переутомления! — Сомневаюсь, что слягу, – отрезала она. В последний раз она «слегла», будучи замужем за Тео. Она покачала головой. Какой же самовлюбленной и незрелой девчонкой она тогда была. — Содержание пансиона – это полноценная работа, – назидательно изрек Коэн. – С тех пор как я переехал в Бюссюм, я воочию вижу, как назойливы бывают постояльцы. Вечно отрывают тебя от дел. Бегут с каждым пустяком. Йо слушала, подняв брови. — А когда ты не возишься с горничными, то сидишь за своим столом и строчишь бог знает что. — Тебе прекрасно известно, что я пишу рецензии на книги. — Какой вздор! – фыркнул он и снова согнулся пополам в приступе кашля. Йо принялась растирать ему спину, с трудом усмиряя раздражение. Неужели Джордж Элиот – это вздор? Она не станет ввязываться в спор о литературе. Он все равно не поймет, что для нее значит видеть свое имя под опубликованным текстом, будь то рецензия или эссе. Тогда у нее возникало чувство, будто она не заточена в маленьком городке, будто ей есть что сказать миру. Она старалась говорить ровно. — Я занимаюсь не только рецензиями. Ты же знаешь, я перевожу голландские письма Винсента на французский. Коэн резко обернулся к ней. У нее екнуло сердце. Не стоило поднимать эту тему. — Письма! – он вскинул руки в воздух. – Вечно эти письма! — Это дело, связанное с искусством, ты же сам понимаешь, – отрезала она. Они с Леклерком добились прогресса в работе над книгой о Винсенте, но поскольку многие письма были на голландском, ей приходилось их переводить. Словно прочитав ее мысли, Коэн снова воздел руки к небу. — У тебя же есть Леклерк! Ты сама называла его подарком судьбы. Человек, который горит делом Винсента и находится в главной столице арт-мира! Так доверься же ему наконец, перестань стоять у него над душой со своими переводами! — Этот перевод не просто механическая замена одного языка другим. Нужно точно передать смысл на бумаге. Она знала Винсента лучше кого бы то ни было. — Леклерк почти не говорит по-голландски, – добавила она. – Я понимаю, что делаю. |