Книга Спайдер и Сторми, страница 198 – Келси Кингсли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Спайдер и Сторми»

📃 Cтраница 198

— А как насчёт призраков? — спросила Барбара, и её лицо исказилось, словно она только что увидела одного из них.

— Они там есть, — ответил я спокойно, честно. — Но они меня не беспокоят.

Ну, по крайней мере, до недавнего времени.

— На самом деле всё не так плохо, — вмешалась Сторми, обхватив меня за локоть. Она защищала меня, как я защищал её. — К этому привыкаешь. И, знаешь, там очень даже неплохо. Как будто ты рядом с городом, но вдали от шума и людей. К тому же соседи очень тихие.

Она крепче сжала мой локоть, и я не смог сдержать улыбку.

Барбара вздрогнула, и я почти ожидал, что она что-нибудь скажет, как накануне бросила колкое замечание о работе Сторми. Но она промолчала и вместо этого задала вопрос, который я меньше всего хотел обсуждать.

— Я знаю, что твои родители уже не с нами, но у тебя есть другие родственники? Братья или сестры?

Солджер оторвал взгляд от тарелки и посмотрел на меня, и мне показалось, что я заметил какое-то изменение в его взгляде.

Я судорожно вздохнул. Сторми крепче сжала мой локоть, помогая удержаться в реальности. Я не хотел обсуждать эту тему, несмотря на невинность вопроса. Большинство людей просто ответили бы: «Да, у меня есть брат». Но мало кто после этого добавил бы, что упомянутый брат проводит День благодарения в тюрьме, потому что убил своего лучшего друга детства.

Я мог соврать, но любой быстрый поиск в Гугле доказал бы ложь, и что тогда? Конечно, я мог бы объяснить, что солгал, чтобы избежать осуждения и унижения, но к чему это привело бы?

Поэтому я не отрывал взгляда от тарелки и ответил:

— Да, у меня есть брат.

Голос звучал так, будто его протащили по тёрке.

— О, и чем он занимается сегодня? — поинтересовалась Барбара.

— Он старше или младше? — спросил Крис.

— Где он живёт? — снова вмешалась Барбара. — Он женат?

Почему я просто не рискнул соврать?

Я покачал головой, не в силах смотреть ни на одного из сидящих за столом, даже на Сторми.

— Он… э-э… он старше, и… нет, не женат. Он, ну…

— Брат Чарли сейчас в тюрьме, и ему неприятно об этом говорить, — вмешалась Сторми.

Чёрт, я знал, что она хотела как лучше. Знал, что Сторми пыталась помочь. Но я лишь задержал дыхание, ожидая их реакции. Ожидая шквала нежелательных вопросов о том, почему, на сколько лет и прочей ерунды.

К счастью, вопросов не последовало.

— О… — растерянно произнесла Барбара. — Прости, я не хотела…

— Всё в порядке, — быстро сказал я, поднимая глаза, чтобы встретиться с ней взглядом. — Это просто щекотливая тема.

— Конечно, — кивнул Крис и неловко прокашлялся.

Затем Ной удивил нас всех, сказав:

— Эй, папа тоже был в тюрьме. Всё в порядке. Никто из нас не обращает внимания на эту ерунду.

Это было трогательно, и, наверное, мне следовало оценить его слова больше. Но при упоминании его отца я посмотрел на Солджера и обнаружил, что тот смотрит прямо на меня. Он приподнял одну бровь, сжимая вилку в руке, но не двигаясь. Я думал, он одёрнет сына за то, что тот раскрыл часть прошлого, которую, возможно, не хотел упоминать в присутствии незнакомца.

Вместо этого Солджер спросил:

— В какой тюрьме сидит твой брат?

Я с трудом проглотил комок в горле и сказал:

— «Уэйуорд».

Он положил вилку и откинулся на спинку стула.

— Как, ты сказал, твоя фамилия?

«Солджер, Солджер, Солджер…»

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь