Книга Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда, страница 71 – Яна Сандерс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»

📃 Cтраница 71

Винсент коснулся моей щеки. Я не смела пошевелиться, попав в капкан его цепкого взгляда, его нежности. Он признавался в любви видению из снов, чарованный картинкой, которая была чем-то бессознательным, выдуманным, бестелесным. Но искренность мужчины, тепло его улыбки и прикосновения обволакивали, заставляя поверить в сказку.

Я не сопротивлялась, когда его мягкие губы коснулись моих. Когда руки легли на плечи и стали с нежностью массировать, призывая забыться в сладостном беспамятстве, и воображать себя в том будущем, картинки которого нарисовал мне лорд. В любви, которая даже ещё не расцвела.

— Подожди, — с усилием проговорила я, разрывая поцелуй. — Так неправильно.

— Знаю. Но рядом с тобой мне трудно себя контролировать.

— Соверши усилие. О, боже!

Я вскричала, не выдерживая натиска, когда его губы, лишённые моих, стали опускаться ниже.

— Если мы… Если мы с тобой, — мямлила я, задыхаясь от охватившего нас обоих желания.

— Не если, а когда, — поправил меня мужчина, запуская пальцы под ткань моего ворота.

— Ты невыносим. Умоляю, остановись. Винсент.

Он замер. Глянув исподлобья, он сказал, растягивая в улыбке губы:

— Моё имя из твоих уст звучит так сладко. Точно как в том сне, где мы…

Мне пришлось прервать его порыв продолжить.

— Об этом я и хотела поговорить. Нужно нарушить цепь событий, и ничего ужасного не случится.

Лорд, который явно готовился праздновать победу, недовольно свёл брови.

— То есть? — он выжидающе сощурился.

— Если предположить, что ты прав и тебя терзают вещие сны, нужно сделать так, чтобы всё пошло не по плану. Обстоятельства изменятся. Мне не будет угрожать опасность, и тебе не придётся меня спасать.

Теперь улыбалась я, наблюдая хмурую физиономию. Положив руки на плечи, Винсента, я аккуратно отдалила его от себя и сама попыталась отсесть, увеличивая расстояние между нами.

— Обещаю тебя не провоцировать, — сказала, поправляя одежду и причёску. — Но и ты держи себя в руках. Ни к чему рисковать. Я видела эту леди Урсулу. Нельзя ей много власти давать, иначе народ взвоет под её началом. Так что не стоит спешить в мир иной, лорд Хальт.

Всё это время Винсент пристально наблюдал за мной и, казалось, вот-вот заткнёт мне рот новым поцелуем.

— Браво, — сказал он, подытожив мою речь. — Не хочу тебя расстраивать, Линда, но я уже пытался. Пытался всё изменить. Это так не работает. И как бы ни разыгрывался сценарий, итог у событий всегда один.

— Но ты же не станешь брать меня силой.

Винсент ухмыльнулся.

— Этого не потребуется. Ты сама ко мне придёшь.

Порыв одарить мужчину пинком был сильнее меня, но я его всё же сдержала. А когда в окне мелькнули крыши коттеджей, и экипаж остановился, я поспешила выбраться на воздух. Вечер вовсю надвигался на Эттерфилд, делая тени деревьев всё длиннее и закрывая собой домики в начале улицы. Приятная прохлада освежала, давала возможность немного отдышаться и одуматься. И, что ни говори, хотелось уже спрятаться от чуждого мне внимания, на которое я, не знала, как реагировать.

— Всего хорошего, Линда, — сказал Винсент, выглядывая из распахнутой двери. — Надолго не прощаюсь. Уверен, мы скоро встретимся.

— Берегите себя, милорд, — ответила я ему. — И помните, случайные связи никого ещё до добра не довели. Надеюсь, мы друг друга поняли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь