Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»
|
— Что ж, отлично. Когда лорд-художник придёт к вам в следующий раз, отдадите. Пойдём, Люси. — Проблема в том, — остановил нас мужчина, что я через час должен быть на вокзале и садиться в поезд. Магазин придётся закрыть. Торговец как-то странно на меня посмотрел. Да и не выглядел этот человек при всём желании так, будто на поезд спешил. — Уверена, ваши сыновья, – покосилась на дверь с названием, — с радостью вам помогут. — К несчастью, все они уехали по своим делам и нескоро вернутся. — Сочувствую вам, — начала было я, раздражаясь от этой неуместной навязчивости и подталкивая Люси к выходу, но договорить мне не дали. Борода расплылась в улыбке. — Вы очень выручите меня, мисс, если занесёте лорду Хальту его покупку. Уверен, когда он хватится пропажи, будет чрезвычайно раздосадован. — У нас дела. — Мы занесём, — неожиданно перебила меня Люси. Давайте сюда ваше долото. Я изумлённо уставилась на неё. — Спасибо вам, барышни, — просиял лавочник. — Вы меня спасли. Только прошу, и это очень важно. Инструмент нужно передать лорду лично в руки. Серые глаза мужчины вдруг расширились на миг, и, как мне показалось, в них сверкнул электрический разряд. Пришлось моргнуть несколько раз, после чего рука Люси с вложенным в неё инструментом задрожала, и девушка выронила его. Если бы я не успела подставить ладонь, увесистый кусок металла точно пробил бы витрину. Схватив предмет, я ощутила странный жар, исходящий от него. А когда подняла взгляд и встретилась с серыми омутами мастера, посреди которых зияла пугающая пустота зрачка, на меня едва не напала икота. — Без вашей помощи всё рухнет, юная мисс. Не бойтесь послужить старику, и вы многое поймёте. Он улыбался, тогда как мне хотелось бежать. Глянув на Люси, я увидела, что девушка не в себе. Она смотрела в пустоту перед собой невидящим взглядом и покачивалась из стороны в сторону. — Что вы с ней сделали? — спросила я упавшим голосом. — Ничего. Она просто задумалась. Мисс, — позвал человек. — Мисс, — он легонько похлопал её по щеке. Люси очнулась. И шумно вздохнув, будто долго не дышала до этого, встревоженно огляделась. — Что? О, боже. Я что задремала? На меня уставились с мольбой. — Пойдём, — проговорила я твёрдо и, стараясь не смотреть на лавочника, взяла девушку под руку. Ни одной лишней минуты не хотелось оставаться в этом магазине. Сжимая в руках проклятое долото, словно это был нож, а я готовилась наносить увечья, вывела всё ещё немного ошалевшую Люси на улицу. Глава 10 — Ты как? — спросила я приятельницу, когда мы отошли от магазина на приличное расстояние. — Ничего. Правда, голова только сейчас перестала кружиться. — Я провожу тебя. И ты немного отдохнёшь. Люси вдруг встрепенулась. — О, нет. У меня были планы на сегодня. Сейчас приду домой, выпью чаю, и всё пройдёт. Такое иногда бывает от усталости. Блондинка натянуто улыбнулась, заставляя, видимо, саму себя поверить словам. — И штуку эту я могу передать лорду, — продолжила она, пряча глаза. — Как раз буду в его краях вечером. Наверное, мне следовало воспользоваться любезностью девушки, чтобы избежать встречи с этим самодовольным типом. Но что-то внутри воспротивилось. Любопытство взыграло или ещё какой порок, но мне вдруг захотелось выяснить, для чего лорду, который, если верить историческому кино, даже переодеться сам не в состоянии, нужен был плотницкий инструмент. |