Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»
|
Я понимала происходящее. Не имело смысла напрягаться развивать школу, которую через месяц снесут. Более того, другой школы у детей не будет, потому что никто не станет возить их в заоблачные дали, жертвуя работой. Но несмотря на то что я всё это осознавала, легче не делалось. Так неправильно. Не должно быть так. И что-то требовалось предпринять. Нам пришлось возвращаться домой по той самой дороге, где я бодалась с лордом. Но, прежде чем покинуть площадь, мне требовалось купить хлеб, немного яблок, крупу и овощи, чтобы приготовить себе ужин. Филе ягнёнка брать не стала, как и аппетитную рыбью тушу без головы, потому что не имела опыта хранения этих продуктов вне морозильной камеры. Да и с деньгами требовалось быть осторожнее. Мясо ведь дорого стоит во все времена. А посидеть на вегетарианской диете лишним не будет. — Стой! — я в последний момент остановила Люси, которая занесла ногу и едва не наступила на то, что лежало в дорожной пыли. Подняв с земли предмет, покрутила его в руках. — Что это? — спросила девушка. — Долото, — протянула я по слогам и глянула поверх предмета с красивой резной деревянной ручкой на вывеску ближайшего магазина. — «Амбель и сыновья» — прочитала вслух Люси. «Инструменты для обработки камня и дерева». Как странно. Готова спорить на большие деньги, что раньше этой лавки здесь не было. Мы переглянулись. А через минуту колокольчик над дверью магазина сообщал хозяевам о нашем приходе. Здесь пахло деревом, точнее, свежеспиленной сосной. Точно так пахло в хозяйственном гипермаркете в моей прошлой жизни, где я как-то раз покупала люстру. Вот и теперь помимо долот, штихелей, молотков, ножей и прочей обрабатывающей атрибутики, магазин был полон деревянных досок, вырубленных на удивление ровно, и будто только что вышедших из-под промышленной резки. Кроме этого, имелись небольшие изящные колонны, приставленные к стенам, балясины и перила для оформления балконов и лестниц. Приблизившись к прилавку, я засмотрелась на предмет с красной ручкой под стеклом витрины, напоминавший нож. Но то был не обычный нож, а специальный. Как и всё в этом магазине. — Дамы? — глубокий бас, раздавшийся с противоположной стороны прилавка, заставил нас с Люси выпрямиться и прекратить праздное разглядывание товаров. — Я могу вам помочь? Перед нами стоял высокий, пожилой мужчина в подвёрнутой до локтей рубашке и в коричневом кожаном фартуке, кое-где покрытом заплатами. Он походил на рабочего, которого оторвали от дел для праздной болтовни две любопытные барышни. Впрочем, отчасти так оно и было. — Мы нашли это у крыльца, — я спешно протянула мужчине долото. — Полагаю, оно ваше. Большая мозолистая рука приняла у меня инструмент. Поднеся его к глазам, мужчина хмыкнул и ответил, почесав бороду: — Нет. Это не моё. Точнее, раньше оно мне принадлежало, но сегодня утром долото купили. — Кто? — Лорд Хальт. Я поперхнулась. В моём понимании лорды были от подобных инструментов также далеки, как язычник от христианина. — Зачем оно ему? — спросила я, прежде чем подумала, как глупо это звучит. Мужчина снова хмыкнул в бороду. — Для работы, конечно. Лорд Винсент художник. Неужто вы не знали? Какая досада. Похоже, его светлость случайно выронил инструмент. А ведь он сделан специально по заказу, и как хорошо, барышни, что вы его нашли. |