Книга Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда, страница 118 – Яна Сандерс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»

📃 Cтраница 118

— В чём дело, дорогая? — к ней мгновенно подскочила Лора Пинкерс.

— Браслет, — повторила Урсула, бледнея. — Я помню, что оставила его здесь. А теперь подарок лорда Винсента исчез.

— Возможно, слуга убрал его на место?

Теряя равновесие и изображая трагедию, похлеще Майи Плесецкой, Урсула продолжила глухо:

— Нет. Я не приказывала. Не приказывала. Его украли!

До меня постепенно, неотступно и пугающе доходил смысл творящегося абсурда, вызывая паническую дрожь.

— Созвать всех слуг! — вскричала Лора. — Мы сейчас найдём вора!

— Нет! — Урсула остановила её. — Не нужно. Мои слуги не украли бы. Они все часть поместья, и не сумеют скрыться, если совершат преступление. Украл кто-то… — она осоловело огляделась. Задержавшись на мне, женщина взвыла. — О боже! Нет, я этого не вынесу!

Урсула принялась рыдать.

Всеобщая растерянность и непонимающие взгляды тех, кто был на момент событий достаточно вменяем, то и дело скользили по мне. Слуги, прибежав на шум, плохо разбирали происходящее и взволнованно переговаривались. Тем не менее лакей, который на диво сохранял полнейшее безразличие, вырос вдруг за моей спиной и сказал так, что мне пришлось отступить.

— Будьте добры, покажите ваши карманы, мисс.

— Что? — не поняла я.

— Карманы, мисс, — повторил мужчина.

Первой спохватилась Лора.

— Прекратите немедленно! — потребовала она, оставив умирающую лебедь и грозно уставившись на слугу. — Какая низость! Не ожидала от вас, Альберт. Вы как никто должны знать, что неприемлемо так говорить с гостями и подозревать их без малейшего на то повода!

Урсула завыла громче. Да так, что Генриетта быстро пришла в себя и с не меньшим изумлением воспринимала теперь происходящее.

Осознав, что просто так мне не дадут уйти, я перебрала складки платья и демонстративно хлопнула себя по бёдрам.

— Может, мне ещё раздеться?

Изумление вспыхнуло теперь в глазах блондина. Ему даже пришлось прервать пересказ событий матушке.

Единственная, кто искренне негодовал от всей этой ситуации, была даже не я, а госпожа Пинкерс, что делало ей честь. Но даже она вскоре сдалась и с жалостью смотрела то на меня, то на совсем раскисшую Белрейд.

Продолжая наблюдать за спектаклем Урсулы, я сказала слуге:

— Разрешаю вам самому проверить. Вы ведь знаете, где сейчас мой плащ, и где в нём имеются карманы.

Человек на секунду замешкался. Но, собравшись, прошёл к вешалке с верхней одеждой и без намёка на неловкость стал ощупывать мои карманы. Я же, скрестив на груди руки, демонстрировала полнейшую безучастность.

Слуга довольно долго обследовал плащ на предмет кражи. Но так и не найдя ничего, проговорил растерянно:

— Его здесь нет.

Урсула мигом затихла.

— Как нет? — удивилась она и с отвращением посмотрела на меня. — Значит, она его перепрятала! Никого здесь больше не было! Это она взяла!

Мгновенно сбросив страдание и наигранную учтивость, Урсула стала тем, кто она есть. Чудовищем во плоти.

Сжав кулаки и, невзирая на почтенный возраст, мегера рванула ко мне и, схватив за юбку, стала трясти её.

— Вынимай! Вынимай браслет, дрянь! Воровка! Не позволю брать чужое! — заголосила она, перепугав присутствующих.

Пришлось схватить её за толстые запястья и оттолкнуть от себя. Туша повалилась на диванчик возле матери и сына Старски.

— Уймитесь, леди Белрейд, — потребовала я, не скрывая взаимного отвращения. — Не забывайте, кто вы. А то смотреть противно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь