Онлайн книга «Остров Спящей Женщины»
|
— Пишут, будто это работа нашей авиации – германской или итальянской. И большие жертвы среди мирных жителей. Капитан первого ранга, нетерпеливо заморгав, сумел наконец растянуть губы в улыбке. Взгляд стал осторожным и жестким. — Кому вы больше верите? Заграничной прессе или генштабу каудильо? — Разумеется, генштабу, – не сразу ответил Хордан. Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга. Потом Навиа-Осорио изобразил жестом, что перелистывает страницу, и согнал с лица улыбку. — Есть дела поважнее, Хордан. Ради этого, помимо прочего, я и оказался здесь. Сами понимаете, ваши успехи радуют не всех. — Этого следовало ожидать. — Греческие власти дали нам понять… Метаксас на нашей стороне, однако обязан держаться в рамках. А наши подвиги в Эгейском море начинают вызывать слишком много шума… Понимаете? — Мы же знали, что рано или поздно это произойдет. — Конечно. О том и речь. О том, что рано. Мы и не предполагали, что вы будете действовать столь эффективно. И, само собой, что это привлечет к себе такое внимание. Тем паче что англичане начнут вынюхивать. Хордану не понравилось услышанное. Вмешательство англичан было чревато неприятностями. — И как именно? — Кое-какие суда шли под британским флагом, истинным или фальшивым. А вы знаете, каковы эти спесивые островитяне. Теперь, чтобы гарантировать безопасность в этих водах, они решили отправить со своих баз на Мальте или в Александрии боевой корабль – фрегат или эсминец. Хордан прикинул в уме мили, зоны и перспективы. — Скверно. — Да… Может быть очень скверно. Будьте поосторожнее. С этими словами он поднялся и подошел к балкону. Открыл застекленную дверь и поманил к себе Хордана. Тот присоединился к нему. Пятью этажами ниже простиралась и бурлила площадь Синтагма. — Красивое место, – сказал Навиа-Осорио, рассматривая Акрополь. – Ну а вы, потомок Сократа, Леонида и прочих, как чувствуете себя в отчем, вернее, материнском краю? Дает ли себя знать ваша греческая кровь? Вам нравится здесь? — Здесь приятно. — Вероятно, помогает знание языка? — Да. Навиа-Осорио задумался. — Красные в таком бешенстве, что искры сыплются… И засыпали нотами протеста Лигу Наций, – проговорил он наконец. – И не дают покоя грекам, требуя усилить контроль в территориальных водах. Выбор у них невелик: либо их транспорты пойдут из России длинным и сложным маршрутом через север Европы, но мы их будем караулить в Кантабрийском море, либо им останется прежний путь. А там их ждет ловушка в Эгейском море и ваш торпедный катер. — Мы еще можем сваливать вину на итальянцев? — Пока это удавалось. Они, разумеется, все отрицают, как отрицают и действия своих субмарин. Вопрос в том, долго ли удастся морочить республиканцам голову. — Рано или поздно вскроется, – со вздохом сказал Хордан. — Надеемся, что поздно, а не рано. Мы тратим огромные деньги на терпение греческих властей, памятуя, что одной идеологией сыт не будешь… И наши германские друзья, разумеется, довольны тем, как показал себя катер «S-семь» в реальных боевых условиях. И шлют вам поздравления. Разглядывая площадь, оба оперлись о кованые перила балкона. Слева, на эспланаде перед президентским дворцом, шла смена караула и, похожие сверху на оловянных солдатиков, медленно перестраивались часовые. |