Онлайн книга «Герцог для Дианы»
|
Джеффри как-то удалось обойти все эти сложности. И теперь Диана и сестры сидели у Элизабет и выбирали аксессуары, которые собирались надеть к новым платьям, чтобы появиться на приеме в «Олмаке» этим вечером. Пока что Джеффри удалось продемонстрировать ей свою храбрость. Потому что у того, кто сумел бросить вызов дамам-патронессам, в душе определенно горел огонь. А уж бросить им вызов и победить? Такого почти никогда не случалось. С того самого момента она очень старалась не показать ему, насколько впечатлена происшедшим. В следующий раз при встрече она спросит, как у него получилось. — Где сегодня пропадает твой ухажер? — спросила Верити Диану. — Какой ухажер? — отозвалась та, пытаясь говорить безразлично. — Гренвуд, — сказала Элиза. — И не нужно увиливать. Диана принужденно засмеялась. — Тогда не нужно шутить. Гренвуд вовсе не мой ухажер. Его не интересует брак. Меня тоже. Так что не называйте его моим ухажером. — Тогда охранником? — предположила Верити. — Ручным тигром? Талисманом на счастье? Останови меня, когда я обозначу нужное. — Другом и клиентом, — решительно заявила Диана. — И только. — Хотя он все меньше раздражал ее днем и все больше искушал по ночам во снах. — И герцогом, конечно. А это несовместимо со всем, что ты перечислила. — Взяв в руки шаль фиалкового оттенка, она приложила ее к лицу. — Как считаешь? Фиалковую или цвета слоновой кости? — Несовместимо? Правда? — проговорил мужской голос от двери. Сердце Дианы чуть не вырвалось из груди. Она резко обернулась к Джеффри. — Пожалуйста, прекратите уговаривать нашего бедного дворецкого не объявлять о вашем приходе. — Почему? Норрис думает, что это забавно. Вскинув голову, она недоверчиво посмотрела на него. — Наш мистер Норрис? Нудный, чопорный мистер Норрис? — Хорошо, допустим, он этого не одобряет, но все равно ведь пускает меня. — Джеффри подмигнул ей, подходя ближе. — Что касается того, с чем несовместим мой титул, я бы предпочел быть вашим охранником. А вот ручным тигром… Не думаю. — Почему нет? — осведомилась Верити. — Потому что он хочет, чтобы это я стала ручной, — холодно заметила Диана. — Так ему будет проще держать меня под каблуком. — Вовсе нет, — возразил Джеффри. — Я не имею желания никого приручать, и уж тем более тигрицу. А вот мысль стать вашим талисманом на удачу мне очень даже понравилась. — Джеффри оглядел ее с головы до ног, и ей сразу захотелось засмеяться. Но она не решилась, потому что тогда он стал бы еще более дерзким, чем обычно. — Вам стоит надеть фиолетовую шаль, — посоветовал он. — Почему? — Прищурившись, Диана глянула на него. — Потому что мне она нравится. — Значит, решено, надену цвета слоновой кости. Он расхохотался от души. — Я знал, что вы так сделаете. Потому и выбрал фиолетовую. — Она фиалковая, — сказала Диана и посмотрела на него искоса. — И я вас знаю тоже. Вы бы никогда не выбрали слоновую кость. Ваши вкусы склоняются к цветам более… кричащим. — То есть вы хотите сказать, что одна из ваших шалей — «кричащего» цвета? — Герцог неодобрительно цокнул языком. — А я-то считал, что вы королева моды. Диана ощетинилась. — Я никогда не говорила, что я… — Так вас называет Рози. — О! — Диана растаяла. — Что ж, это очень мило с ее стороны. Джеффри скрестил руки на своей широкой груди, неизменно привлекавшей ее внимание. |