Онлайн книга «Изменить 6-го»
|
— С мамой и Китом? — уточнила я и, скривившись от отвращения, буркнула: — И вонючкой Марком. Он отрывисто кивнул. — Хочу к папе. — Зато твой папа сейчас ангел. Джерард пожал плечами: — Отец Мёрфи говорит, что да. — Ты ему не веришь? — Я уже не знаю, во что верить, — сказал он и, помолчав, сокрушенно вздохнул. — Я выглядел таким дураком. — Когда? — На мессе. — Почему? — Потому что не сумел прочесть, — тихо отозвался он. — Молитву? — удивилась я, вспомнив, как Джерард говорил слова с алтаря. — По-моему, ты отлично справился. — Клэр, я не мог прочесть ни одного слова, — выдавил он; в серых глазах, смотревших на меня в упор, стояли слезы. — Сочинял на ходу. — Не выдумывай, Джерард. — Я старательно улыбалась, чтобы хоть как-то его подбодрить. — У тебя получилось лучше всех. — Марк сказал, это потому, что я тупой, — добавил он, крепче стиснув мою ладонь. — Так и сказал, правда шепотом. — Это Марк тупой! — разозлилась я. — Ты самый умный из всех, кого я знаю! Самый-самый умный. — Все потому, что слова написаны, — горестно вздохнул Джерард. — Честно, я запросто мог бы выучить молитву наизусть, и тогда все было бы хорошо, ведь я не смотрел бы на дурацкие буквы! — Джерард. — Не понимаю ни единого слова! — выпалил он. — Не важно, кто писал — мама или я сам. Все равно не понимаю ни единого слова, когда написано. — Я тебе помогу, — пообещала я. — На чтении меня всегда хвалят за «Тару и Бена»39. — Просто будь рядом. — Он снова сжал мою руку. — Это лучшая помощь. — Серьезно? Джерард кивнул и, приблизившись к вырытой могиле, глянул вниз. — Там глубоко. — Ага, очень глубоко, — согласилась я, посматривая на огромную яму. — И темно. — Угу, — с энтузиазмом закивала я. — Очень темно. — Она боится темноты. — Бетани? — Да. — Не переживай, твой папа о ней позаботится. — А как же я? — шепнул он, и по щеке скатилась одинокая слезинка. — Кто позаботится обо мне? — Я, глупенький. — Высвободив руку, я обняла Джерарда. — Я о тебе позабочусь. У него перехватило дыхание — верный признак, что он вот-вот заплачет. Однако Джерард не заплакал, а резко вырвался из моих объятий и побежал прочь, не обращая внимания на маму и тетушек, которые громко кричали ему вслед. Джерард бегает гораздо быстрее меня. И ноги у него длиннее. Но раньше он никогда так не поступал. И я расстроилась. — Джерард, погоди! — Пыхтя и отдуваясь, я ринулась за ним. — Постой! — Я его догоню! — хором воскликнули Хью с Патриком, проносясь мимо меня, как самые быстрые бегуны в Ирландии. Брату и его друзьям семь, а мне всего пять. Нечестно, что я не могу бегать с ними на равных! Чьи-то пальчики сжали мою руку. Обернувшись, я наткнулась на взгляд ярко-голубых глаз. — Привет. — Лиззи! — Обрадовавшись встрече с еще одной лучшей подругой, я обняла ее крепко-крепко. — Ты пришла. — Мы все пришли. — Даже Кива? — Ага. Ты собираешься обратно к родителям? — Мне надо найти Джерарда. — Хочешь, пойду с тобой? Я радостно закивала. Лиззи с улыбкой взяла меня под руку, и мы вприпрыжку поспешили за мальчиками. — Мне совсем не понравилось, как пахнет в церкви, — сообщила я. — Мне тоже. Такая противная вонь. — А еще там жарко, — подхватила я. — Мама нарядила меня в колготки и теплую кофту. Вспотевшая, я попробовала расстегнуть кофту, но пуговицы не поддавались. |