Онлайн книга «Удержать 13-го»
|
Хьюи улыбнулся: — Я старался. — А как твой последний осмотр? – спросил Фили, открыв дверь и придерживая ее передо мной. — Да, – усмехнулся Гибси и снова глубоко затянулся сигаретой, прежде чем выпустить облако дыма. – Доктор дал тебе зеленый свет? — Нет… – Слишком злой, чтобы читать ему лекцию о легких, я вошел в здание. – Как и ожидалось. — Не повезло, мужик, – резюмировал Фили, когда они с Хьюи следом вошли в школу. — А, не так уж все мрачно. – В последний раз глотнув дыма, Гибси выбросил окурок и поспешил за нами. – По крайней мере, у тебя теперь один костыль. — Да уж, – на ходу бросил я и, не обращая внимания на все улыбки и «Привет, Кав!» или «Как дела, Джонни», потащился по коридору к своему шкафчику. — Просто дай себе еще немножко времени, – безмятежно заметил Фили. – Все будет в норме. — Точно, – согласился Хьюи, похлопав меня по плечу. – Рим не за один день построили. — Да, но лучше бы Риму поторопиться, парни, – пробормотал я, тяжело опираясь на костыль в левой руке. – Потому что у меня маловато времени. — У тебя еще два месяца, Кэп. — У меня сорок шесть дней, – волнуясь, поправил его я. – И они убывают. — По крайней мере, они разрешили тебе снова тренироваться, – оптимистично предположил Хьюи. — Только верхняя часть тела, – пробормотал я. – Очень поможет, когда мне нужно будет бежать с ускорением, да? — Господи, какой ты душнила, – насмешливо бросил Гибси. – Все тебе плохо. — Ну, если бы вам пришлось провести утро с тремя старыми грымзами, которые хватают вас за яйца, и при этом в комнате сидел бы ваш отец, вы бы тоже не сияли, как радуга. Гибси фыркнул: — Если бы меня сегодня утром щупали три женщины, я бы уж точно сиял, как радуга. Хьюи и Фили засмеялись. — Поверь, не сиял бы, – проворчал я. Гибси выгнул брови. — Когда ты сказал «старые»… — Я имел в виду «очень старые», – рявкнул я, останавливаясь посреди коридора и таращась на них. – Как миссис Лоуэлл[18]. — Чел, – побледнел Гибси. Сочувствие в его глазах подстегнуло меня. Я продолжил горестно завывать: — Представь самую восхитительную сексуальную фантазию с медсестрой. — Готово, – усмехнулся он. Я одобрительно кивнул: — А теперь замени эту медсестру своей бабушкой. Все трое моих друзей застонали: — Жесть!.. — Да, – мрачно подтвердил я, двигаясь дальше. – Именно. — Но тебе хотя бы выдали талон на дрочку? – спросил Гибси, и вовсе не тихо, когда мы дошли до шкафчиков пятигодков. – Уверен, врубили зеленый свет… — Это обязательно? – вздохнул Хьюи, прислоняясь к шкафчику рядом с моим. – Ты всегда заходишь слишком далеко, Гибс. — Я волнуюсь, – обиженно огрызнулся Гибси. – Я заботливый друг. — Ты просто извращенец, – сухо заметил Фили. — Выдали, Гибс, – решил сказать я, понимая, что, если не отвечу идиоту, он не даст мне ни минуты покоя. – Тут все в порядке. — Да? – Его глаза взволнованно засияли. – Тогда какого хера ты делаешь в школе, Джонни? — То самое, – огрызнулся я. – Я должен быть в школе. Он уставился на меня. — Хотелось бы все же знать настоящую причину. — Вряд ли я мог сказать отцу, чтобы он отвез меня домой подрочить, – саркастически фыркнул я. – Возьми себя в руки. Гибси недоуменно воззрился на меня: — Не вижу проблемы. — Нечего его подстрекать! – рявкнул я на тихо ржавших Хьюи и Фили. |