Онлайн книга «Заложница Иуды»
|
Я внимательно посмотрел в лицо cыну и добавил: — Лет через пять, может, через десять, я отойду в тень. И ты возглавишь Del Iudas Negro. Ты, Себастьян. Я передам тебе власть, свой перстень, всё своё наследие. За тобой будущее Familia de la Sangre. Справедливость будет восстановлена. Так будет правильно. Себастьян тяжело дышал. Потом, будто через силу, спросил: — А как же Алехандро?.. Ты давно решил избавиться от него? Я усмехнулся: — Если бы я этого хотел, он давно бы кормил рыб в заливе. Нет. Я хочу, чтобы он сам признал мою власть. Чтобы сам сложил с себя всё. Он помолчал, а я добавил: — И если откажется... — Мы заставим его. Ты сам говорил, что ему небезразлична эта девчонка, Эва. Если понадобится — поставим ультиматум: её жизнь — против его упрямства. В любом случае он лишиться всего. Вопрос лишь в том, выживет ли его девка. — Ты готов убить её? — тихо спросил Себастьян. Я пожал плечами: — Если придётся. Если Алехандро сдался быстро, может, и оставлю ей жизнь. Впрочем, это не так уж важно. Но ты, мой мальчик, не должен терять голову. Ты — мой сын. И будущий патрон Del Iudas Negro, глава всей Familia de la Sangre. Мы смотрели друг на друга долго. Себастьян молчал. Но я видел — внутри него бушует огонь. Такой же, какой когда-то горел во мне. Жизнь научит его. Жизнь сделает из него настоящего хищника. Он ещё слишком молодой. Тридцать два года — это время, когда зубы острые, но ещё не покрыты шрамами. Всё впереди. Всё придёт. — Иди, — сказал я наконец. — Помни: Алехандро нужен нам живым. Но если всё-таки иначе не выйдет... Сделай это чисто. Без свидетелей. Понял? Себастьян молча кивнул. — Хорошо, — удовлетворённо ответил я. — Ты знаешь, где их искать? Он медленно кивнул ещё раз: — Алехандро доверял мне. Больше, чем кому бы то ни было. Я знаю все его тропы. Все его укрытия. — Прекрасно, — я слегка улыбнулся. И, снова погрузившись в документы, больше не обернулся. Себастьян ушёл, не попрощавшись. А я лишь тихо пробормотал ему вслед: — Iudas ve, Iudas da... Глава 63. Евангелина Солнце медленно оседало за край моря, словно кровавое сердце, истекающее последними каплями. Мы с Алехандро сидели у костра, прижавшись друг к другу плечами. Пламя облизывало угли, потрескивая, будто кто-то тихо смеялся в темноте. Мы доедали рис, сваренный наспех, смешанный с консервированным тунцом. По меркам потерпевших кораблекрушение — просто пиршество. На этом затерянном клочке земли у побережья Юкатана нашлись кое-какие припасы: мешки крупы, канистры воды, ящики с консервами. Плюс — инструменты, снасти, пара почерневших от времени мачете. Так что с голода мы умирать не собирались. Однако голод был не тем, что глодало нас изнутри. Я чувствовала: Алехандро не здесь. Он был рядом — и в то же время где-то далеко, замкнутый в молчании, в своих чёрных мыслях. Его улыбки были фальшивыми, будто плохо скроенные маски. Его взгляд всё чаще уходил в никуда. Я боялась спрашивать. Боялась услышать ответ, что его терзает. Но молчать было ещё страшнее. — Алехандро, — тихо позвала я. — Ты знаешь, кто это сделал? Он не поднял головы. Только чуть качнул ею — нет. — Но это ведь были мексиканцы? Опять этот медленный, безнадёжный жест. — Нет, — наконец сказал он. — Это были пуэрториканцы. — Пуэрториканцы? Как ты понял? |