Онлайн книга «Что я должен был сказать»
|
Джексон закатил глаза. — Почему неловко-то? Она горячая. Ты думал, твой брат подцепит кого-то хуже, чем мисс Б? — спросил он и прыгнул в воду. Вода плеснула на меня, и я инстинктивно придвинулась к Гриффину. Я чувствовала себя так, словно мы подслушивали разговор, не предназначенный для наших ушей. — В этом-то и проблема! — крикнул Дейтон и бомбочкой нырнул прямо за Джексоном. — Это кажется еще более личным и странным, потому что я её знаю. Понимаешь? Вынырнув, он стряхнул воду с волос в точности так же, как Гриффин чуть раньше. Они определенно были братьями. Я взглянула на Гриффина; он вскинул брови, но промолчал. Дейтон повернулся и сердито посмотрел в мою сторону. — Вы что, не понимаете, как это мерзко — застать своего брата и свою учительницу в объятиях друг друга? Зная, что я сплю с ними в одной комнате? — выкрикнул он, и Джексон хихикнул. — Чувак, всё было не так уж плохо, — ответил он и покачал головой. — Я ВООБЩЕ НЕ ПРО СЕЙЧАС! — снова заорал Дейтон, и мои щеки вспыхнули от стыда. — Тебе повезло, что ты смог приехать только сегодня. Это уберегло тебя от зрелища моего брата со стояком, вызванным нашей учительницей истории. — Дейтон, — наконец произнес Гриффин, но Дейтон покачал головой. — Не надо. Просто уйди, ладно? Забирай себя и мисс Б и валите отсюда. — Да брось, чувак, — снова попытался Гриффин. — Я не буду в этом участвовать, — огрызнулся Дейтон. Джексон отплыл назад, слившись с группой других ребят на противоположном конце бассейна. Дейтон поплыл в нашу сторону, пока Гриффин изучал его взглядом. Остановившись перед нами, он прищурился. — Ты вообще ничего не понимаешь, да? — прошипел он, и Гриффин стиснул зубы. — Тогда помоги мне понять, — ответил он, и Дейтон раздраженно покачал головой. — Ты мог бы сказать что-нибудь в среду. Любой из вас мог бы. — Взгляд Дейтона метнулся ко мне. — Как вы могли согласиться помочь мне, зная, что всё это время это были вы? Я промолчала, чувствуя, как меня накрывает вина. Гриффин бросил на меня непонимающий взгляд, и я покачала головой, безмолвно давая понять, что всё объясню позже. — Вот именно. Вы трусиха, и я не могу понять, то ли вам стыдно быть с моим братом, то ли вы просто настолько высокомерны, что думаете, будто это ранит только вас, если ничего не выйдет, — прорычал Дейтон, и я закрыла глаза, думая о том, как же сильно он ошибается. — Дейтон, я согласилась, потому что это... — Не надо, мисс Б. Просто не надо. Я всё еще пытаюсь выкинуть эту картину из головы. Моя учительница и мой брат. Я отчасти понимаю, почему вы не особо распространялись о своей личной жизни, мисс Б. Потому что вы моя учительница. — Взгляд Дейтона снова метнулся к Гриффину. — Но ты мой брат. Ты мог бы сказать что-нибудь, чтобы ей не пришлось переходить эту черту. Гриффин стиснул челюсти и глубоко вдохнул. Но вместо того, чтобы заговорить, он покачал головой и отвернулся. Ему хватило двух шагов, чтобы добраться до бортика бассейна, где он подтянулся и вылез. В обычной ситуации я бы засмотрелась на него, но обстановка не располагала. Он сдернул пляжное полотенце со стула сбоку, накинул его на плечи и молча зашагал обратно в дом. — Вы не хотите хотя бы извиниться? — огрызнулся Дейтон в мою сторону. — Всё не так однозначно, как ты пытаешься представить, Дейтон, но мне... |