Онлайн книга «Искренне. Безумно. Навсегда»
|
1. Он известный мультимиллионер. У него больше полутора миллионов подписчиков в соцсетях, сделка с «Нет-фликсом» и рестораны, отмеченные мишленовской звездой. А я настолько на мели, что мне даже не на что покормить крыс, поселившихся в моей квартире. 2. Он переезжает в Лондон, а я возвращаюсь в Нью-Йорк. 3. Что бы ни говорил Роу, Дилан, может, пока не готова одобрить нашу связь, а я уж точно во второй раз удачу испытывать не хочу. 4. Только потому что Роу не пугает меня физически, не значит, что я не боюсь заводить с ним отношения. Через плотную завесу дум я услышала, как из ближайшего музыкального автомата заиграла песня Нэнси Синатры These Boots Are Made for Walkin. Я резко повернула голову и увидела, почему Роу еще не вернулся. Он стоял у кассы и разговаривал с Далией, сногсшибательной женщиной пятидесяти лет. У нее был сильный луизианский акцент, густые обесцвеченные волосы, тонкая талия и столько макияжа, что хватило бы на весь штат Айдахо. Далия обожала Элвиса, Иисуса и лошадей. Боялась только Бога. Но даже он вряд ли смог бы высказаться по поводу ее ведения бизнеса и уйти целым и невредимым. Один ее глаз, обрамленный искусственными ресницами, подергивался. Явный признак того, что она злится. А вот Роу казался совершенно невозмутимым, его выдавали лишь красные уши. Внутри у меня все скрутило от страха. Их разговор скорее напоминал перебранку. Роу отвернулся от Далии и подошел ко мне, высоко задрав голову. — Пятнышко, выпьем кофе как-нибудь в другой раз. — Почему? – Голос у меня задрожал, но я не вышла из кабинки. Далия выглянула из-за спины Роу и виновато на меня посмотрела. — Просто пойдем уже, – пробурчал он. — Нам отказывают в обслуживании? – Я окинула взглядом враждебно смотрящих посетителей и густо покраснела. — Нет. – У него подергивались крылья носа. – Мне отказывают. Черт, а теперь мы можем уже пойти? Так вот почему они выбрали эту песню. Невероятно! Спящая во мне воспитательница детского сада вышла на тропу войны, готовая устроить всему Стейндропу серьезный разнос. — Сперва я выскажу ей все, что об этом думаю. – Я вскочила и направилась к Далии. Она вздрогнула, когда я остановилась перед ней. Роу плелся за мной, как умирающий от стыда подросток, чья мать решила закатить скандал его одноклассникам. Может, все дело в его недавнем признании в любви? Черт, может, в том, что я знала: Роу нужна передышка, даже если он сам этого не показывал, но я не могла сидеть сложа руки и смотреть, как его втаптывают в грязь. — Кэл, милая! – Далия щелкнула жвачкой в знак приветствия, схватила меня за руки и сжала их. – Чудно выглядишь! Слыхала о твоем старике. Мне так жа… — Что это за хрень? Почему вы не будете нас обслуживать? – Я резко убрала руки и поставила их на пояс. Веки нервно задергались, но я справилась с тиком. Удивившись моей прямоте, Далия поперхнулась жвачкой и закашлялась, стуча острыми ногтями по груди. — Милая, тебе здесь всегда рады. Если тебе нужно подзаработать, у нас даже есть форма с твоим именем. Хотя для нее тебе нужно, наверное, немного набрать вес, – сказала она, быстро окинув меня взглядом. – Но, видишь ли, с Эмброузом другой случай. Он так гадко поступил с нашим городом… — Да он спас город! – Я стукнула ладонью по стойке, и стоявшая на ней посуда задребезжала. – Открыв «Декарт», он добавил минимум тридцать рабочих мест в Стейндропе. Он строит первое новое здание за десятилетие! И, и, и… – Я оглянулась, заметив, что все завсегдатаи сидят с открытыми ртами. Агнес, Милдред и Герти сгрудились вокруг своих традиционных американских завтраков. – Он рассказывает о Стейндропе в интервью. Постоянно. В «Атлантик» говорил, что здесь лучшие виды в Америке, что всем стоит побывать тут хотя бы раз. Для «Нью-Йорк таймс» отметил, что кафе «У Далии» – первое место, где он попробовал яйцо пашот. Этот мужчина – достояние всего региона. Почему вы воспринимаете его как врага? |