Онлайн книга «Праздник не по плану»
|
— Отлично, — говорит она. — Мне нравится. А ты? Как тебе в Австралии? — Хорошо, — отвечаю я, но впервые с тех пор, как переехала туда, я не скучаю по своему дому там. — Не знаю, как тебе это удается, — говорит она, кладя руку на мою. — Мои родители живут примерно в четырех часах полета от меня, и я не уверена, что смогла бы жить на другом конце света от них и от всех остальных, если уж на то пошло. Я просто улыбаюсь ей. — Ты скучаешь по дому хоть иногда? — Поначалу было тяжело, это точно, — признаюсь я ей. — И каждый раз, когда приезжала сюда, а потом возвращалась домой, было очень трудно снова войти в ритм. Я скучаю по дому чаще, чем нет. Особенно когда все собираются вместе, а я вижу только фотографии, — делюсь я и смотрю в сторону, когда Нейт возвращается в комнату. Он обводит взглядом комнату, пока не находит меня. Затем обходит людей, чтобы подойти к моему столику. — Чемодан в машине, — сообщает он, а затем с улыбкой подходит к Зои. — Привет. — И тебе привет. — Она запрокидывает голову, и он наклоняется, чтобы поцеловать ее в щеку. — Ты хорошо выглядишь. — Нет, не хорошо, — говорю я, качая головой, и заставляю их рассмеяться. — Вы двое, — она встает, качая головой, — всегда как масло и вода. Мне нужно проверить, не висят ли мои дети на люстрах, — говорит она и уходит, а я смотрю на Нейта. — Я масло, ты вода. Он просто качает головой. — Как скажешь, Элизабет. — В его глазах неприкрытый флирт. — Как скажешь. Парень поворачивается и идет к толпе людей, чтобы поздороваться со всеми, а я сижу здесь и стараюсь не думать о том, каково это будет — не только уехать от него, но и снова покинуть семью. ГЛАВА 22 Нейт САНТА, УСЛЫШЬ МЕНЯ35 Я беру тарелку в конце длинного импровизированного фуршетного стола, установленного на кухне. Люди буквально повсюду, а Дениз и Зак не могли быть счастливее. Как и вся семья. Словно чем больше народу, тем веселее, но в запредельных масштабах. — Привет. — Слышу я позади себя и оборачиваюсь, чтобы увидеть Гэвина. — Как дела? Я беру ложку для подачи и кладу на тарелку немного яиц. — Нормально, — отвечаю я. — А у тебя? — Измотан, — признается он, пока я перехожу к следующему подносу с жареной колбасой. — Джетлаг. — Я пытаюсь быть вежливым с ним. Он ухмыляется, а затем улыбается. — Что-то вроде того, — говорит он, оглядываясь. — Скажем так, я мало спал прошлой ночью. — Рад слышать. — Я перехожу к блинчикам и беру пару. — Береги себя, — говорю я, беря два кусочка бекона, а затем ухожу, прежде чем он скажет мне что-нибудь еще. Я оглядываюсь на все занятые столы и вижу Элизабет, сидящую с кучей своих двоюродных сестер, и улыбаюсь, когда слышу ее смех. Радуюсь, потому что она проводит время со своей семьей. Делаю мысленную пометку спросить, скучает ли она по ним, когда ее здесь нет. Направляюсь к столу, где сидит Джек с Мэтью, Максом и Заком, отодвигаю стул и сажусь. — Умираю с голоду, — объявляю я, делая фирменный тако для завтрака в стиле Стоунов, когда кладешь яичницу-болтунью, колбасу и бекон в блинчик, а затем макаешь его в соус. — Я так понимаю, Элизабет не приготовила тебе завтрак. — Джек хихикает, откусывая свой кусок еды. — Не знаю, как вы, — предлагает Мэтью, — а я бы не стал ничего есть от того, кто желает мне смерти. |