Книга Мрачная новобрачная, страница 35 – Полли Нария

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мрачная новобрачная»

📃 Cтраница 35

Смесь чувств и эмоций кружилась водоворотом, но резко схлынула, схлопнулись, словно мыльные пузыри. А все потому, что я увидела, куда мы пришли.

Неужели? Да быть того не может!

— Господин Монгомери! ‒ с порога неприметного дома сбежал высокий широкоплечий мужчина, в котором я сразу узнала местного кровельщика. ‒ Рад вас видеть.

— Вы получили письмо?

Барон сразу перешел к делу, даже не пожав руку мужчины. Вот же педант! И где только пропали его манеры. Может, в Гротстаге иные правила, но это ведь не значило, что со всеми стоит вести себя так грубо.

Повезло мне с мужем, ничего не скажешь.

— Конечно, ‒ кровельщик в свою очередь сделал вид, что ничего не заметил.

— Возьметесь за заказ?

Я наблюдала за ними с возрастающей подозрительностью во взгляде. Я не знала, о чем идет речь, но, кажется, догадывалась. И не верила.

— Еще бы! За ту сумму, что вы предложили…

— Речь не об этом, ‒ барон оборвал мужчину на полуслове. ‒ Главное ‒ результат. Вы же меня понимаете?

Кровельщик кивнул, его губы растянулись в хитрой улыбке.

— Конечно, господин барон. Сделаем все в лучшем виде. Когда приступать?

Альберт задумался, а потом обернулся ко мне.

— Ты случайно не знаешь, когда Роберта не будет дома?

Ох, бездна! Я не ошиблась.

— Офелия?

— А… Да… ‒ я поняла, что замерла с распахнутым ртом. Вот и как Альберту удавалось злить меня, обижать и удивлять одновременно? Да уж, у барона был определенный талант влиять на весь спектр моих эмоций. ‒ Завтра… ‒ припомнила я. ‒ Он уедет на пару дней.

— Прекрасно, ‒ мой ответ удовлетворил брюнета, и он сразу вернулся к разговору с кровельщиком. ‒ Вы все поняли?

— Завтра так завтра. Пары дней нам хватит с лихвой. Я всех рабочих созову с округи.

— Вы уж постарайтесь.

Беседа была окончена. Альберт развернулся и направился к экипажу. А я, словно хвостик последовала за ним, потому что моя рука так и продолжала покоиться на его локте.

— Ты же сказал Роберту, что не станешь чинить крышу.

— Я такого не говорил, ‒ возразил мужчина.

И ведь не врал. В тот вечер Альберт просто проигнорировал слова моего ютильца, что тот счел за согласие.

— И я хочу, чтобы ты знала Офелия, ‒ произнес барон перед тем, как мы залезли в экипаж. ‒ Если я что-то обещаю, то всегда держу слово. А сейчас, госпожа Монгомери, давайте, наконец, заберем ваши вещи из отчего дома. А то вдруг они там все давным-давно промокли…

Надо же! Кажется, только что Альберт изволил пошутить. Может, моя жизнь в Эденхолле все же не будет так уж плоха?

Глава 29

Альберт

— Ты берешь с собой это?

— А тебе что-то удивляет?

О да, меня многое удивляло. Поражало. Вводило в ступор. И это все вместе в одном флаконе. Когда девушка говорила, что ей нужны вещи, я ожидал, что она нагрузит несколько сундуков одежды и всяких других женских вещичек. Просто потому, что иначе быть не могло...

Могло. И еще как.

— Что это вообще такое?

— Это мои вещи.

Офелия не собиралась мне помогать. Ну вот что мне за жена такая досталась? Почему бабуля не захотела женить меня на любой другой девушке из Макинберда?

Ах да, точно... Никто другой бы не смог ее оживить.

— Это колбы. Банки. Травы...

— Перетертые цветы. Масла. Эссенции. Будем и дальше это продолжать?

Мне хотелось рычать. Вот как этой особе удавалось так легко доводить меня до кипения? Такой талант бы да в правильное русло.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь