Онлайн книга «Мой нищий принц»
|
глубокими глазами, тёмно-карими с красивыми золотыми искрами в них. В них, казалось, застыла усталость, не та, что проходит после сна. Другая. Но когда он увидел меня... Вздрогнул, словно увидел привидение, - Вы здесь? Как? - его лицо озарила вспышка счастья и надежды, но тут же исчезло. Он сделал подобающее лицо и поклонился. — Чем могу помочь, прекрасная госпожа? - Севшим голосом спросил он. Он больше не смотрел на меня, просто замер в этом поклоне, просто ждал. А я смотрела на него. На его худые руки с длинными, изящными пальцами. На простую, дешёвую одежду и босые ноги. — Ты предлагал мне выйти за тебя, - сказала я. Мой голос не дрожал. - Моя семья тебе отказала, а я насмехалась над тобой. Я была дурой. Я пришла просить у тебя прощения и жениться на мне, если ты этого еще хочешь. ГЛАВА 6 ГЛАВА 6 Он медленно выпрямился и посмотрел на меня. Молча, только бровь едва заметно приподнялась. — Вы ничем передо мной не провинились, -почтительно произнес он, - нищий студент не достои, госпожи. Меня злила его почтительность и то, что он не хотел признавать своей любви ко мне. — Ты пришел ко мне свататься. Ты сделал это, хоть и знал, как все это воспримут. Но ты не побоялся сделать то, что велело тебе сердце, пусть и весь остальной мир будет считать, что тобой двигала корысть, - я шагнула в комнату, хоть он и не приглашал. Он не отступил с дороги, словно не хотел, чтобы я видела как он живет. Я прошла мимо него почти вплотную, прикоснувшись к его плечу. Он пах мылом и горьковатой травой и вздрогнул от этого мимолетного прикосновения. Я повернулась к нему. - Ты сказал: «Я полюбил тебя с первого взгляда». Он побледнел, кровь отлила от лица, я видела, как побелели его губы. — Мои чувства к госпоже не имеют ... - он не закончил, пальцы сжались в кулаки. — Я передумала, Хэ Лянь, - я смотрела ему в глаза. - Ты единственный, за кого я согласна выйти замуж, если ты все еще готов меня взять. — Вы бредите, - он отступил на шаг. В комнате было тесно, узкая кровать, стол, стул, полка с книгами. Мы стояли так близко, что я чувствовала его горячее дыхание на себе. — Может быть, - я кивнула. - Но я знаю, что не хочу выходить за Гун Цзэ. Я хочу выйти за тебя и сделаю для этого все возможное. Пойду наперекор отцу и семье. Он молчал и смотрел на меня неверящим взглядом, а я смотрела на него. Я знала, что делаю. Я себя позорю, уже одно то, что я пришла к нему, осталась наедине, никто не посватается к такой распутнице, если про это прознают. — Я не красив, - медленно сказал Хэ Лянь. — Мне всё равно, - я легко отмела это препятствие, что мне дала красота мужа в прошлый раз? — Я беден, - выдавил он из себя. — Я богата, но даже если отец откажет в приданном, я все равно готова выйти за тебя. Готов ли ты взять меня нищей? Он вскинул голову, пожирая меня горячим взглядом, так что по коже мурашки пронеслись, - Мне не нужны деньги и положение семьи Вэй, только сама госпожа, - произнес он твердо, - но... - он замялся на мгновенье, за которое ледяные когти страха успели впиться в мою грудь. — Я не умею быть нежным. — Научишься, если захочешь, - я шагнула к нему. Он смотрел на меня и боялся поверить, я чувствовала это в его глазах. — Вы издеваетесь надо мной? - спросил он наконец. |