Онлайн книга «Лекарь с синими волосами. Проклятие принца-дракона»
|
— Случайность, конечно. Не более. Я повернулась к нему, подняла бровь: — Случайность? Тайрон кивнул, усмехаясь шире: — Ты просто деревенская колдунья. Повезло один раз. Посмотрел на меня сверху вниз — презрительно, оценивающе, словно разглядывал что-то мелкое и незначительное: — Не думай, что это что-то меняет. Я встретила его взгляд, и голос прозвучал холодно, спокойно: — Если я просто деревенская колдунья, нечего тогда обращать внимание таким благородным господам. Тайрон нахмурился, не понял сразу: — Что? Я продолжила спокойно, глядя ему в глаза: — Если я ничего не значу, зачем вы тратите время, чтобы напомнить мне об этом? Знаете, — ох, как мне хотелось его уколоть, я даже на ходу выдумала обоснование старой фразы, — в деревне есть такая поговорка: «Он долго гонялся за дамой, чтобы сказать, как он к ней равнодушен». Тайрон покраснел — резко, ярко, шея и щёки залились краской, рот открылся, чтобы ответить что-то, но в этот момент к нам подошёл матрос — тот, которого я лечила. Он остановился, поклонился низко — так, что спина согнулась почти пополам, и голос прозвучал благодарно, дрожащим, на грани слёз: — Лекарь Индара. Выпрямился, посмотрел на меня, и глаза были влажными: — Спасибо вам. За руку. За жизнь. Протянул что-то — маленький свёрток, завёрнутый в мягкую ткань, и я развернула его осторожно, увидела внутри серебряную заколку — тонкую, изящную, потемневшую от времени, но красивую. Матрос объяснил тихо, глядя на заколку: — Наследие моей матери. Единственное, что у меня от неё осталось. Посмотрел на меня: — Примите, пожалуйста. Я не могу отплатить иначе. Я взяла заколку осторожно, разглядывала гравировку — тонкую работу, сделанную с любовью, и почувствовала, как сжимается горло, потому что знала, что значит отдать последнее, что связывает с близким человеком. Поблагодарила искренне, глядя ему в глаза: — Спасибо. Буду беречь. Матрос поклонился снова, повернулся и ушёл, и я стояла, держа заколку в ладони, чувствуя её вес — лёгкий, почти невесомый, но значимый. Тайрон фыркнул презрительно: — Серебро. Подумаешь. Голос звучал насмешливо, пренебрежительно. Я повернулась к нему, и голос прозвучал тихо, но твёрдо: — Наследие матери. Для него это всё. Тайрон усмехнулся, покачал головой: — Сентиментальность. Вдруг за спиной раздался голос Релиана — жёсткий, холодный, режущий: — Тайрон. Ко мне. Сейчас. 9. С корабля — в башню Я обернулась — Релиан стоял у штурвала, лицо каменное, глаза тёмные, почти чёрные, и я поняла, что он слышал разговор, слышал всё, что говорил Тайрон. Тайрон вздрогнул — едва заметно, но я видела, как напряглись плечи, как сжались пальцы на трубке, — и пошёл к Релиану неохотно, медленно, словно на казнь. Я стояла у борта, держа заколку, и слышала обрывки разговора — Релиан говорил тихо, но голос резал, каждое слово звучало как удар: — Наследие матери. Всё. Этого достаточно, чтобы уважать этот дар. Тайрон попытался возразить, открыл рот, но Релиан перебил его, и голос стал ещё жёстче: — Если ты — мой будущий родственник, веди себя соответственно. Сделал паузу, и следующие слова прозвучали как ледяной душ для зарвавшихся подданных: — И больше не подходи к Индаре. Не хочу, чтобы мой лекарь слышал от тебя такое. Голос не терпел возражений — это был приказ, жёсткий, безапелляционный, и Тайрон побледнел, кивнул резко, развернулся и ушёл. |