Книга Интересы короны, страница 64 – Юлия Арниева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Интересы короны»

📃 Cтраница 64

Я выдержала паузу, вынуждая их оставить расслабленные позы, и только тогда заговорила, глядя Бейтсу прямо в глаза:

— С недавних пор я являюсь деловым партнёром Его Королевского Высочества герцога Кларенса. Патент на технологию сушки оформлен на имя герцога, управление производством остаётся за мной. Помимо этого, я приобрела здание бывшей солодовни. Мясо для сушки отныне закупаю на собственные средства и продаю Интендантству готовый продукт по другой цене, разумеется. Это означает, что наше действующее соглашение нуждается в пересмотре.

Я замолчала, давая словам осесть. Тишина сделалась почти осязаемой. Бейтс побагровел, рот его приоткрылся, но возмущение застряло где-то в горле, так и не превратившись в протест. Хейс же замер, и только левая бровь его чуть дрогнула, ровно настолько, чтобы я поняла: он заинтригован.

Не дожидаясь, пока они придут в себя и перехватят инициативу, я продолжила:

— Я предлагаю внести изменения в существующий договор. Мясо я вывожу из контракта. В пивоварне, принадлежащей Адмиралтейству, остаётся сушка овощей. Интендантство, как и прежде, поставляет корнеплоды за свой счёт, мои люди их перерабатывают. Условия прежние, расценки прежние. Вы сохраняете полный контроль над овощным производством, мистер Бейтс, и при этом получаете готовое сушёное мясо гарантированного качества, не тратясь на закупку туш.

— Леди Сандерс, — Бейтс наконец откашлялся, и его голос прозвучал сдавленно, — подобное изменение условий… это немыслимо без согласования…

— Герцог Кларенс будет рад обсудить с вами любые детали лично, мистер Бейтс, — перебила я. — Если вы сочтёте это необходимым.

Бейтс захлопнул рот. Имя герцога подействовало мгновенно и безотказно. Оставив его переваривать услышанное, я обратилась к Хейсу:

— Мистер Хейс, вы не раз заговаривали о сотрудничестве. Теперь у меня есть для вас предложение.

Он чуть подался вперёд, движение едва заметное, но я его уловила.

— При разделке туш остаются много костей, жил и жира. Сейчас мне некуда их девать, а выбрасывать расточительно. Я готова продавать всё это вам по твёрдой цене. В вашей пивоварне — той, что принадлежала ранее Таббсу — есть печи, есть котлы, есть помещение. Там можно наладить производство «сухого бульона».

— Сухого бульона? — Хейс нахмурился, глядя на меня с недоверием.

— Способ прост. Кости и жилы вывариваются до густого, тягучего навара. После его сушат на медленном огне, пока он не превратится в ломкие плитки, и растирают в мелкую муку. Если смешать её с хорошо очищенным жиром и щедро пересыпать солью, этот состав выдержит долгий путь в тропики. Он не протухнет в сырости и не прогоркнет в трюме.

Я перевела взгляд с одного на другого, закрепляя успех:

— А теперь представьте: моё сушёное мясо, ваши овощи, мистер Бейтс, и эта мясная основа. Всё в одном промасленном мешочке. Матросу достаточно высыпать содержимое в котелок с кипятком, и через пару минут у него готов горячий обед. Ничего подобного сейчас нет ни на одном флоте мира.

Хейс молчал. Его пальцы перестали машинально поглаживать рукав сюртука. Он больше не искал во мне слабину, он считал. Прикидывал фунты, шиллинги, объемы поставок и долю прибыли.

— Вы предлагаете мне торговать костями, — произнёс он наконец, и в голосе мелькнула тень усмешки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь