Книга Невеста-попаданка для двух драконов, страница 72 – Мила Дуглас

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Невеста-попаданка для двух драконов»

📃 Cтраница 72

Она говорила спокойно, как преподаватель, ведущий лекцию. Но каждое слово было взвешено и заточено, как лезвие.

— Взять, к примеру, мать принца Дэриана, — продолжила Алиенора, глядя куда-то мимо Лии, на заледеневшие струи фонтана. — Прекрасная женщина. Сильная волшебница. Но рождение наследника… ослабило её. Осложнения, как говорят лекари. Драконья сущность ребенка требовала так много, что сосуд… не выдержал. Такая трагедия. Бедный мальчик.

Она вздохнула, звук был похож на шелест сухих листьев. Или шипение гадюки.

— Или еще один случай, из более ранних летописей. Истинная одного из моих… дальних родственников. Женщина с магией снов. Родила близнецов. Казалось бы, двойное благословение. Но её собственная магия вступила в битву с драконьей кровью младенцев. Последствия были… печальны. Она словно растворилась в собственных видениях. Перестала отличать сон от яви. В конце концов, её пришлось…запрятать подальше от всех. Для её же безопасности, разумеется.

Королева наконец перевела ледяной взгляд на Лию.

— История, леди де Андре, полна таких поучительных историй. Сила дракона — это благословение. Но для хрупкого сосуда, для такой нежной девушки, не подготовленной поколениями магической энергии… это может стать непосильной ношей. Особенно при беременности. Организм отторгает чужеродное, мощное. Магия бунтует. И… случаются несчастья. Чаще, чем пишут в официальных хрониках.

Тишина повисла между ними, казалось, что с роз падают капли яда. Каждая фраза была шипом, обернутым в бархат угрозы и запугивания. Предупреждение. Прогноз. «Ты следующая. Ты — хрупкий сосуд. Ты не выдержишь. С тобой случится несчастный случай. Или ты, или ребенок».

Лия сидела неподвижно, чувствуя, как гнев острым лезвием режет ее внутри и начинает больно пульсировать у нее в висках. Но на лицо, годами тренированное перед камерами и хейтерами, не прорвалось ни единой эмоции. Она даже улыбнулась. Легко, слегка недоуменно.

— Какой увлекательный урок, Ваше Величество, — сказала она, и её голос прозвучал удивительно спокойно. — Вы так красочно описываете риски. Прямо как в медицинской брошюре про побочные эффекты. Только… простите моё невежество, но разве задача королевы, жены правителя — не укреплять династию? Не поддерживать тех, кто призван ее продолжить? Странно слышать такие… печальные истории от того, кто занимает ваше положение.

Она наклонилась чуть вперед, сделав вид, что поправляет складку на своем великолепном платье.

— Или, может быть, — продолжила Лия, поднимая на королеву прямой, спокойный взгляд, — это не история пугает, а… будущее? Будущее, в котором сила новой Истинной, ее необузданная, как вы выразились, магия, станет не слабостью, а опорой? Которая укрепит союз, а не разрушит его?

Алиенора не моргнула. Но в её ледяных глазах что-то дрогнуло. Вот оно, страх быть никем.

— Наивность — милая черта молодости, — произнесла она, и её голос стал чуть холоднее, чуть тоньше. — Но в политике и магии она губительна. Я просто пытаюсь донести до вас реалии нашего мира. Чтобы вы… были осторожны. Знали, на что идёте.

— О, я очень хорошо знаю, на что иду, — ответила Лия, всё так же улыбаясь. — Я уже пережила падение сюда, нападение драконов, попытку отравления и два метки на запястьях. Моя наивность, Ваше Величество, как вы её называете, уже прошла хорошую закалку. И знаете, что я усвоила?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь