Книга Невеста-попаданка для двух драконов, страница 69 – Мила Дуглас

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Невеста-попаданка для двух драконов»

📃 Cтраница 69

Ксев резко покачал головой.

— Нет. Он взорвётся. Пойдет к отцу. Устроит сцену. Или, что хуже, попытается действовать в лоб, по правилам. А правила тут писала ведьма. У неё всё подготовлено, все ходы просчитаны. Нам нужен беспорядок, конфетка. Нужен такой хаос, в котором ее безупречный контроль треснет по швам.

Он встал и начал расхаживать по маленькой комнатке.

— Эта записка — явная провокация. Но она же и возможность. Они ждут, что ты придёшь одна, напуганная. Или что приведешь Дэриана с отрядом стражников. А представь, если в северной башне в полночь окажется не ты, а… скажем, привидение? Или стая разъяренных, иллюзорных летучих мышей, орущих на древнем наречии о её предательстве? Или, еще лучше, если там будут ждать два самых болтливых и трусливых пажа из её же свиты, которые случайно подслушают разговор о том, как королева решила их сделать козлами отпущения?

В его глазах снова вспыхнули искры, но теперь это был не озорной, а стратегический огонь. Огонь охотника, который наконец учуял слабину в обороне своей добычи.

— Ты предлагаешь играть также, как она, — сказала Лия, и её собственный голос зазвучал тверже. — Посеять панику в ее собственном лагере.

— Именно. Мы заключаем союз, ты и я. Тактический. Ты — мозг и сердце. Я — иллюзии и непредсказуемость. Мы запускаем контрнаступление. Но тебе нужно будет отвлечь главный удар — Дэриана. Он не должен знать деталей. Не сейчас. Иначе он начнёт действовать как правитель, а не как соучастник. А нам нужна именно гибкость.

Лия кивнула. Это было рискованно. Но это было правильно. Она протянула руку. Ксев посмотрел на неё, потом на свою, и вместо рукопожатия просто накрыл её ладонь своей — быстро, крепко, по-товарищески.

— Союз с хаосом, — сказала она.

— О, да, малышка, — согласился он и взъерошил рукой свои темные кудряшки. — Точно будет весело, даже Дэриан посмеется. Я уверен.

***

Вечером, в покоях Дэриана, царила тишина, нарушаемая лишь потрескиванием поленьев в камине. Лия, сидя в глубоком кресле, пыталась осторожно подвести разговор к тревогам, к дневнику, к подозрениям.

— Дэриан, ты не замечал, что в замке после нападения стало как-то… напряженно? Шепотки какие-то, взгляды…

Он отложил свиток, который изучал, и посмотрел на неё. Его лицо, освещенное огнем, казалось, на мгновение смягчилось, но в глазах читалась усталость.

— Замок всегда полон призрачных шепотов, Роз Лия. Ему уже больше тысячи лет. Это его естественное состояние. Но если тебя что-то беспокоит, скажи стражникам. Или мне.

Он поднялся, подошёл к ней, и его тень накрыла её. Он взял её лицо в ладони, большие пальцы провели по скулам.

— Но не сейчас, — тихо сказал он. Его голос был низким и каким-то… устало-нежным. — Не о делах. Не о врагах, не о политике. У меня есть кое-что поважнее.

— Что может быть важнее? — спросила она, глядя в его серые, сейчас совсем не ледяные глаза.

— Ты, — просто сказал он. — И этот мир, который я хочу тебе показать. Не как принц. Не как наследник. Как человек.

Он взял её за руку и повел из покоев — не в тронный зал, не в библиотеку, а по узкой, почти секретной лестнице на самый верх одной из башен. Дверь открылась, и её обдало влажным, прохладным воздухом, смешанным с ароматом тысяч цветов.

Это была оранжерея на крыше. Но не та, где они бывали с Ксевом. Эта была меньше, уютнее, и её стеклянный купол сейчас был полностью открыт настоящему ночному небу, черному и усыпанному мириадами сияющих звезд. Под ногами шуршала мягкая трава, в кадках цвели ночные лилии, благоухая тяжелым, пьянящим ароматом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь