Онлайн книга «Ректор для лучницы. Тень из Дома Ночи»
|
За неделю до свадьбы в академию пришло письмо с юга. Ксавьер вскрыл его дрожащими руками. Почерк был знакомым — неровный, торопливый, с вычурными завитушками. Дориан. «Брат, поздравляю. Слышал, ты наконец решился. Она достойна тебя. Я не приеду — не хочу портить праздник. Но молюсь за вас. Прости меня за всё. Дориан». Ксавьер перечитал письмо три раза, потом спрятал в ящик стола. — Простил? — спросила Лисса. — Простил, — ответил он. — Когда-нибудь. Она обняла его, и они долго стояли молча, глядя в окно на закат. Накануне свадьбы Лисса не спала. Она бродила по академии, проверяла посты, говорила со стражниками, кормила кошек. Порох увязался за ней и требовал внимания. — Ты тоже не спишь? — спросила она. Котёнок мяукнул и запрыгнул ей на плечо. — Ладно, пошли, — вздохнула Лисса. — Посидим на крыше. Они поднялись на обсерваторию — туда, где когда-то Дориан пытался убить её. Теперь здесь было тихо и спокойно. Звёзды мерцали, ветер шелестел листвой. — Ты боишься? — раздался голос за спиной. Она обернулась. Ксавьер стоял на лестнице, освещённый луной. — Не боюсь, — ответила она. — Но волнуюсь. — Я тоже, — он подошёл, сел рядом. — Волнуюсь, что не смогу сделать тебя счастливой. — А я волнуюсь, что не смогу сделать счастливым тебя, — она взяла его за руку. — Но мы же справимся? — Справимся, — он поцеловал её. — Вместе. Порох, сидевший на плече Лиссы, возмущённо мяукнул и спрыгнул вниз, оставив их вдвоём. Утром академия преобразилась. Коридоры украсили живыми цветами, в главном зале поставили столы для гостей, а на плацу соорудили временную арку — из зелёных ветвей и серебряных лент. Торнберг командовал церемонией, Гелла раздавала ампулы на случай «чрезвычайных обстоятельств», а Омэн, приехавший с детьми, молча стоял у входа, держа на руках младшую дочку. — Красиво, — сказал он. — Ты плачешь? — спросила Гелла. — У меня аллергия на цветы. — Это не цветы, это твои эмоции. — У меня нет эмоций. — Конечно, нет, — Гелла поцеловала его в щеку. — Ты — каменный ведьмак. — Так точно. Лисса вышла к алтарю в белом платье — не пышном, а простом, сшитом на заказ в столице. Её золотые волосы струились по плечам, перехваченные серебряной лентой. В руках она держала букет полевых цветов — скромный, как и она сама. Ксавьер ждал у арки. На нём был новый мундир — чёрный, с серебряной вышивкой, но волосы его были рыжими, как солнце. Он смотрел на невестку так, будто видел её впервые. — Ты прекрасна, — сказал он. — Я знаю, — ответила она, пряча улыбку. Церемонию вёл Торнберг — он выучил древние слова и произносил их с такой торжественностью, что даже кошки притихли. — Клянётесь ли вы, Ксавьер Дандар, любить свою жену, беречь её, защищать, не обижать, не предавать, не оставлять? — спросил он. — Клянусь, — ответил Ксавьер. — Клянётесь ли вы, Лисса, любить своего мужа, беречь его, защищать, не обижать, не предавать, не оставлять, а также не применять ампулы в семейных ссорах? — Клянусь, — Лисса усмехнулась. — Кроме крайних случаев. Гелла засмеялась, Омэн кашлянул, а Порох, сидевший на коленях у Геллы, чихнул. — Тогда объявляю вас мужем и женой, — Торнберг поклонился. — Можете поцеловать невесту. Ксавьер поцеловал Лиссу — долго, нежно, при всех. Гости захлопали, а где-то на крыше, притаившись в тени, сидела Зельда и смотрела на церемонию с высоты. Она мяукнула, будто сказала: «Ну наконец-то». |