Онлайн книга «Ректор для лучницы. Тень из Дома Ночи»
|
— Ты чего не спишь? — спросила Лисса, закрывая дверь. — Думаю, — он повернулся к ней. — О Торнберге, о Совете, о том, что будет, если нас разлучат. — Никто нас не разлучит, — она подошла, села на край стола. — Мы сами решаем, как нам жить. — Ты уверена? — Уверена, — она взяла его за руку. — Ксавьер, я не боюсь Совета. Я боюсь только одного — потерять тебя. — Не потеряешь, — он притянул её к себе. — Я никуда не уйду. Она поцеловала его — долго, нежно, с тем же чувством, что и в лазарете. — Идём спать, — сказала она. — Идём. Они вышли из кабинета, выключив свет, и ушли в спальню. А в восточном крыле, в своей комнате, Торнберг сидел над папкой и перечитывал отчёты, не в силах найти то, что могло бы погубить ректора. — Чёрт, — прошептал он. — Чёрт, чёрт, чёрт. Он понимал, что Гелла права. Он не имел права судить Ксавьера за происхождение. Но он имел право следить. И он будет следить. До тех пор, пока не найдёт то, что ищет. А он искал не просто нарушения. Он искал правду о том, что скрывал Эрик Дандар. И почему его убили. Потому что Лотар Торнберг был не просто куратором. Он был сыном того самого капитана Ирвина, которого Дориан обвинил в убийстве. И он хотел знать, кто на самом деле убил его отца. Месть — холодное блюдо. Но Лотар привык есть холодную еду. Глава 13. Встреча с матерью Глава 13. Встреча с матерью После отъезда Геллы и Омэна в академии воцарилось напряжённое затишье. Торнберг затаился, но не исчез — он продолжал ходить по коридорам, заглядывать в аудитории, проверять журналы. Его присутствие ощущалось как заноза, которую нельзя вытащить, но можно терпеть. Ксавьер терпел. Лисса — с трудом. — Он следит за каждым нашим шагом, — сказала она, когда они в очередной раз остались в кабинете вдвоём. — Даже в столовую заходит, чтобы посмотреть, кто с кем разговаривает. — Пусть смотрит, — ответил Ксавьер. — Нам нечего скрывать. — Кроме того, что мы спим вместе. — Это не нарушение устава. — Для него — нарушение моральных норм. — У него нет моральных норм. Есть только инструкции. Лисса хотела возразить, но в дверь постучали — три коротких удара, код срочности. — Войдите. Вошел адъютант — новый, молодой, с веснушчатым лицом. — Господин ректор, — сказал он. — К вам посетительница. Говорит, что она… ваша мать. Ксавьер замер. — Что? — Женщина в возрасте, в дорожном плаще. Сказала, что её зовут Элинор, и что она приехала издалека. Ксавьер побледнел. Лисса заметила, как его пальцы вцепились в подлокотник кресла. — Пусть войдёт, — сказал он тихо. Элинор оказалась невысокой, седой женщиной с лицом, изрезанным морщинами, но с удивительно молодыми глазами — янтарными, как у Ксавьера. Она вошла несмело, остановилась у порога, будто боялась ступить дальше. — Сын, — сказала она. — Мама, — Ксавьер встал. Они смотрели друг на друга несколько долгих секунд. Потом женщина шагнула вперёд, и Ксавьер шагнул навстречу. Они обнялись — неловко, сдержанно, но Лисса увидела, как по щеке ректора скатилась слеза. — Я думал, ты умерла, — прошептал он. — Я хотела, чтобы ты так думал, — ответила Элинор. — Так было безопаснее. — Для кого? — Для нас обоих. Лисса кашлянула, напоминая о своём присутствии. — Это Лисса, — сказал Ксавьер, отстраняясь. — Моя… начальник стражи. — И не только, — Элинор посмотрела на Лиссу долгим взглядом. — Я вижу, как ты на неё смотришь. Как твой отец смотрел на меня когда-то. |