Книга Человек из подвала, страница 23 – Джей Ди Уокер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Человек из подвала»

📃 Cтраница 23

— Кто такой рыболов? – спросила Ноэ.

— Вроде большущего страшного хорька. Некоторые люди называют их кошками, но они не кошки[9], – сказала Рути. Ноэ стало интересно, знает ли Лен о рыболовах.

Тропинка льнула к подножию оврага. Отсюда Ноэ не могла разглядеть дома наверху. Видно было только обрыв, уходящий отвесно вверх. Они прошли в разлом стены ущелья и шли, пока тропинка не пересекла ручей, по короткому деревянному мостику. Рейдия проигнорировала красную стрелку на дереве, призывавшую идти дальше по тропинке, и двинулась вдоль ручья сквозь кустарник. Остальные без колебаний последовали за ней.

— Вот почему он называется «Лес старика», – сказала Рейдия, хлопнув на ходу по белой коре берёзы.

Ноэ окинула взглядом лес и увидела, что тёмную зелень и коричные деревья тут и там перемежают ослепительно-белые стволы, как будто тёмный лес был волосами, а берёзы – пробивающейся в них сединой.

Минут через пять четыре девочки, как и ручей, вышли в рощицу берёз, стволы которых ярко блестели в лучах летнего солнца. Посреди рощи, примерно в дюжине футов от ручья, лежал валун размером с внедорожник родителей Ноэ. Похожие валуны валялись по всему лесу. Один камень, раза в два меньше этого, лежал на краю двора за их домом, и Лен по какой-то неведомой причине уже окрестила его Вомбатом[10]. Малышка прекрасно вписалась бы в компанию Тупиков, дающих местам странные имена.

Вот только, в отличие от Вомбата, этот валун и правда был довольно странным. На его боку была намалёвана блестящей чёрной краской большая неровная буква «R», такая же, как на вывеске.

— Ещё одна «R»? – спросила Ноэ.

— Что? – переспросила Рейдия, карабкавшаяся вверх по заросшему лишайником валуну. Кристал сидела по-турецки на изумрудном мхе, а Рути устроилась на поваленном дереве, из коры которого торчали крупные диски оранжевых грибов. Можно подумать, здесь был зал суда, где Рейдия была судьёй, Кристал и Рути – присяжными, а Ноэ – обвиняемой.

— Как на вывеске «тупик», – сказала Ноэ.

Рейдия ударила пятками о камень и посмотрела на руну между своими башмаками.

— Руны.

— А что это такое? – спросила Ноэ.

— Никто не знает, – сказала Кристал.

— Они были здесь дольше, чем мы, – сказала Рейдия.

— Как давно вы все тут живёте?

— Я – всю свою жизнь, – сказала Рейдия. – И Рути тоже. Кристал было три, когда она переехала сюда.

— Я не помню никакого другого дома. – Кристал бросила камень в ручей. Он упал с тихим плюхом, за которым последовал всплеск, когда лягушка, приняв падение камня за угрозу, нырнула в воду.

— Значит, мы единственные дети в квартале?

— Теперь, когда Эрики здесь нет, наверное, – сказала Рейдия.

— А Бретт больше не считается, – сказала Кристал, ткнув пальцем в мягкий мох.

— Бретт? – спросила Ноэ.

— Мой старший брат. Он учится в колледже в Калифорнии.

— И твоя младшая сестра, – подхватила Рути, держа в руках палку, на кончике которой сидел блестящий зелёный жук, и медленно размахивая ею, словно волшебной палочкой. – Как её зовут?

— Ленора. – Ноэ оглядела трёх девочек. Ни одна из них не глядела на неё. – Так что случилось с Эрикой?

— Погоди-ка, – громко бросила Рейдия со своей судейской скамьи. – Мы позволили тебе задать достаточно вопросов. Теперь наша очередь. Когда ты видела Сплюснутого человека? – Другие две девочки, услышав вопрос, опустили глаза.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь