Книга Восьмой свидетель, страница 81 – Стив Кавана

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Восьмой свидетель»

📃 Cтраница 81

— Суп готов!

— Сейчас подойду! – последовал ответ.

Руби взяла ложку и принялась за еду. Суп был горячим и соленым, но говядина так и осталась жестковатой. На секунду Руби задумалась, сможет ли мама его есть. В последнее время она явно испытывала проблемы с глотанием.

Сначала Руби услышала стук трости, разнесшийся по маленькой квартирке, а затем тихое шарканье тапочек по полу из дешевого ламината.

Ава Джонсон присела за маленький кухонный столик напротив Руби. Той показалось, что глаза ее матери еще больше постарели даже с сегодняшнего утра. Они словно плавали в молоке, были бледными и неподвижными. Ее руки и ноги стали совсем тоненькими. Руби могла полностью обхватить мамино запястье всего двумя пальцами. Она словно съеживалась, постоянно уменьшалась в размерах. Как будто из нее высасывали плоть, пока Руби была на работе.

Мать не разговаривала с ней, просто смотрела в свой суп своими мутноватыми глазами.

Скоро все будет по-другому. Маме требовался более серьезный уход, чем Руби могла обеспечить в одиночку. Убедиться, что мать надежно где-то пристроена, было для нее главным приоритетом.

Даже если все пойдет по плану, Руби знала, что ей придется уехать из Нью-Йорка. Переезжать из города в город. Из одного маленького городка в другой. Каждый раз появляясь на новом месте с новым именем и новой историей своей жизни. И она сможет проводить свои дни, мчась на открытой машине по пустыне. Подальше от Западной Семьдесят четвертой улицы. Подальше от своей прежней жизни.

Подальше от красного священника.

Но это также означало расставание с мамой.

Теперь все начинало сходиться воедино. И не только для Руби. Для мамы тоже.

— Мам, тебе удалось взглянуть на какие-нибудь буклеты, которые я тебе оставила? – спросила Руби.

Мать лишь покачала головой, поднося ко рту дрожащую ложку с супом.

— Знаешь, некоторые из этих мест и вправду просто чудесные. Это тебе не какие-то там богадельни. Это нечто вроде пансионатов для пожилых людей, с медицинским уходом. Для таких людей, как ты. Приличных людей.

— У нас нет денег, – ответила ей мама. – Ни одно из этих заведений нам не по карману.

— Я откладывала деньги, – сказала Руби.

Мать настороженно посмотрела на нее.

— А откуда у тебя деньги?

— Заработала. У людей с нашей улицы.

— Это больше не наша улица. Нас оттуда выгнали. Забыла? Когда твой отец забрал все наши деньги. А теперь ты тоже собираешься меня бросить. Все меня бросают, – проговорила мать. Плечи у нее затряслись, в тарелку с консервированным супом капали слезы.

— Я не брошу тебя, мама. Это для твоего же блага, – сказала Руби. – Так будет лучше для тебя. Будет кому заботиться о тебе двадцать четыре часа в сутки.

Но мама уже не слышала ее. Или не хотела. Ложка выпала из ее тонких скрюченных пальцев и свалилась в суп, забрызгав блузку, шею и лицо.

Поднявшись со стула, Руби схватила салфетку и обошла вокруг стола. Опустилась перед матерью на колено, развернув ее лицом к себе. Смочила салфетку в стакане с водой и вытерла пятна от супа, попавшего на одежду. Оттерев их дочиста, она осторожно приподняла мамину голову, вновь намочила салфетку и осторожно промокнула ей лицо, как мать моет личико ребенка – не спеша, очень осторожно и с большой нежностью. Кожа у мамы была такой тонкой, что казалась почти прозрачной. Страшно было даже нажать посильнее, чтобы не порвать ее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь