Онлайн книга «Смерть в райском уголке»
|
— К вашему лицу вернулся нормальный цвет, — сказал он, когда я опустошила почти половину тарелки. — Я чувствую себя лучше, — ответила я, наливая себе чашку чая. — Тогда нам стоит идти. — Мистер Дориан помахал владельцу, и тот сразу же подбежал к нашему столику. — Я сказал Спиро, что мы будем готовы отплывать к трем часам дня. Это значит, что у нас было всего несколько часов, чтобы найти тетушку Дафны и поговорить с ней — если она вообще захочет с нами говорить, — а также узнать побольше о том загадочном рыбаке, что слал Дафне письма. Я быстро допила свой чай, пока мистер Дориан оплачивал счет. Когда владелец кафе вернулся со сдачей, я благодарно ему улыбнулась. — Все было очень вкусно, — сказала я на греческом. Мистер Карахалиос просиял от гордости. — Моя жена все приготовила, — ответил он и указал на часть ресторана, где наверняка находилась кухня. — Прошу, передайте ей мою благодарность. Но прежде чем вы уйдете, я надеялась, что вы сможете нам кое-чем помочь. Он склонил голову набок: — Разумеется. — Мы ищем одну женщину. Я не уверена, как ее зовут, но ее племянница Дафна Костас работала на Корфу, — добавила я, но мужчина застыл, стоило мне упомянуть имя Дафны. — Ах, вы говорите о Софии, — выдохнул он, и грусть в его взгляде подтвердила, что письмо Флоренс все же дошло до Паксоса. По крайней мере, нам не придется сообщать ей печальную новость лично. — Она живет на вершине холма. — Мистер Карахалиос указал на север. — Она работает прачкой. Вы сразу узнаете ее дом, — добавил он с мрачным кивком. — Спасибо большое, — поблагодарила я. Он тепло мне улыбнулся и слегка поклонился. — Вы должны заглянуть к нам еще раз, — сказал он на ломаном английском. — Обязательно, — поспешно заверил мистер Дориан. Он поднялся с места и протянул мне руку. Мы вышли из ресторана и направились к холму, возвышавшемуся на окраине деревни. В этот час улицы в основном пустовали, потому что большинство жителей острова либо обедали, либо спали, спасаясь от жары. Жаркое солнце нещадно палило с небес, и я опустила на лицо вуаль, чтобы защититься от безжалостных лучей. — Очень ловко, — мгновение спустя заговорил мистер Дориан. — Сперва хорошо умаслить его, а потом задать интересующие вас вопросы. — Как вы узнали, что я его умасливала? — По тону вашего голоса и улыбке. С ним вы вели себя куда милее, чем со мной. Я фыркнула, но мистер Дориан только ухмыльнулся. Мне начинало казаться, что ему нравится выводить меня из себя. — Я сказала мистеру Карахалиосу, что еда была замечательной, и это абсолютная правда, — бросив взгляд на него, заверила я. — Но я, скорее всего, сказала бы это в любом случае. Он усмехнулся: — Мне нравится ваше коварство, миссис Харпер. На вашем фоне я не кажусь таким уж злодеем. — Злодеем? Что, бога ради, вы имеете в виду? — Ну вы знаете, — начал он, лениво махнув рукой. — Сеющий скандалы мужчина, развращающий невинную, честную вдову. И все в таком духе. Я хотела заметить, что вдовы по определению не могут быть такими уж невинными, но решила оставить этот комментарий при себе. — Так себя мог бы вести герой из ваших книг, — фыркнула я. Он удивленно рассмеялся: — И правда. Пожалуй, мне стоит записать эту идею. Придумывать интересных злодеев всегда непросто. Он похлопал руками по карманам и достал маленькую записную книжку и карандаш, которые я часто видела при нем. Не сбавляя шага, он что-то записал, а затем сунул блокнот и карандаш обратно в нагрудный карман. |