Онлайн книга «Смерть в райском уголке»
|
Мистер Дориан в шоке воззрился на моего соседа. Его реакция была понятна, но мистер Пападопулос и его сестра славились своей щедростью на весь остров. Неудивительно, что полиция отпустила Грегора, доверившись его слову. — Теперь, когда я удовлетворил ваше любопытство, мне пора откланяться, — продолжил мистер Пападопулос. — Моя сестра ждет моего возвращения. Я улыбнулась ему, безмолвно прося прощения за этот допрос: — Спасибо, что провели время с Томми. — Как всегда не за что, миссис Харпер. Был рад встрече, мистер Дориан, — добавил он, коротко кивнув. — Я тоже, — сухо отозвался мистер Дориан. Я бросила на него хмурый взгляд, прежде чем проводить мистера Пападопулоса до дороги. — Я прошу прощения за то, что мистер Дориан был так резок с вами, — сказала я, когда мы оказались за пределами его слышимости. — У меня возникли подозрения по поводу расследования смерти Дафны, и я попросила его помочь. — Не волнуйтесь. Я так и понял. И я понимаю, как мои действия выглядят в глазах человека вроде него. — Затем на его лице отразилась настороженность. — Но я надеюсь, что вы сохраняете осторожность. Я слегка отшатнулась: — Кто бы ни убил мисс Костас, этот человек, кажется, хотел свести с ней личные счеты, но я буду держать детей при себе до тех пор, пока настоящего убийцу не посадят. Мистер Пападопулос бросил взгляд на дом у меня за спиной. — Я имел в виду не это. — Он поймал мой удивленный взгляд и робко продолжил: — Но, думаю, я сболтнул лишнего. В конце концов, вы взрослая женщина. Спокойной ночи. Я заставила себя помахать ему на прощанье, когда он отправился в обратный путь. Обернувшись, я увидела, что мистер Дориан стоит неподалеку, сунув руки в карманы штанов и неодобрительно глядя на меня. — Я и не думал, что вы настолько близки, — сказал он, когда я подошла. Его слова меня удивили. — С мистером Пападопулосом? Он бросил на меня косой взгляд: — О ком еще я могу говорить? — Не то чтобы я должна перед вами отчитываться, но он очень хорошо ладит с детьми. — Я вскинула подбородок. — Особенно с Томми. Взгляд мистера Дориана слегка смягчился. — Простите. Я не подумал… — Он замолк и покачал головой. — Неважно. Его поведение привело меня в полное замешательство, но ответить я так и не успела, потому что мистер Дориан продолжил: — Я должен кое-что вам показать, — резко произнес он и вытащил что-то из кармана. Это было письмо. — Я нашел это в спальне мисс Костас. На мгновение я напрочь лишилась дара речи. — Как вы попали туда? — прохрипела я. — Я пробрался в ее комнату до того, как покинул дом, — ответил он с ноткой гордости в голосе. — Флоренс вас видела? Он пожал плечами: — Она все еще стояла с вами на террасе. И я не задержался там надолго. В таком случае я искренне надеялась, что он не слышал тех унизительных комментариев, что она отпустила в его адрес. Но мистера Дориана, кажется, интересовало только письмо. — Ну же, — поторопил он. — Оно на греческом. Я ни слова не понял. Я выдохнула: — Что ж, боюсь, тут я мало чем могу помочь. Мне было стыдно признавать, что за все эти годы я так и не смогла научиться читать по-гречески. — Вы же говорите по-гречески! — настойчиво воскликнул он, словно это могло что-то изменить. — Да, но едва ли я говорю на нем свободно. К тому же это совсем другой алфавит, — ответила я, пытаясь оправдаться. |