Онлайн книга «Не те руки»
|
— Ах да, кстати: Финн – дочь Алекс. Сю просто уставилась на него. — Это долгая история. Наконец Сю смогла выдавить несколько слов. — Ладно, ну к этому мы еще вернемся, но… что насчет того копа, который убил твою жену? — Да, шокирует, правда? — Шокирует? Ради бога, Миллер… когда ты собираешься поговорить с Форджем? — Ну, уж точно не сегодня, – сказал Миллер. – Очевидно, мы и без того будем немного заняты, но что важнее – мне нужно прийти к ней с твердыми доказательствами. Я хочу взять этого типа с поличным. — Да, конечно. — Не просто с поличным. С самым что ни на есть поличным поличным. — Ты решил, как будешь добывать доказательства? — Решил и принял меры. – Миллер усмехнулся и кивнул. – Можешь быть уверена, что меры определенно приняты. У меня есть два возможных источника доказательств: один от человека, который очень хочет помочь мне и уже работает над этим. Другой, возможно, не так охотно… Но давай посмотрим, что принесет сегодняшний день, хорошо? – И они снова зашагали к машине. Сю все еще качала головой и бормотала что-то себе под нос. Несколько раз она порывалась что-то сказать, но, похоже, передумывала. Она вскидывала руки, потом снова опускала их, словно совершенно ошарашенная таким поворотом, хотя к тому времени, как они добрались до машины, она, кажется, подуспокоилась. — Я уже знала про Финн, – сказала она, когда они садились. – Просто чтоб ты знал. — Ничего-то от тебя не скроешь, а, Подливка? — По тому, как ты себя вел, когда я впервые увидела вас вместе, я поняла, что дело не просто в том, что тебе ее жалко. — Ну да, хотя я вообще-то человек крайне сострадательный. — И потом, я видела фотографию твоей жены, – сказала Сю. – Тут и к гадалке не ходи. Когда машина тронулась и Сю прибавила газу, Миллер начал ворчать себе под нос: — Вечно все так говорят. Будто гадалки могут дать ответ на любой вопрос. Нет, я не утверждаю, что сам бы справился не хуже, просто хотел бы я посмотреть, как эти так называемые гадалки попробовали бы решить какую-нибудь по-настоящему сложную проблему. Например, как избежать перенаселения и голода. Или открыть холодный синтез… Сю дождалась, пока Миллер переведет дух. — Обе – красавицы, кстати. Миллер посмотрел на нее. — Финн и Алекс. Глава 64 — Хорош смеяться уже, – сказал Бардсли. — Извини, просто это правда уморительно. – Катлер разрезал свой стейк. – Человек, который всю жизнь работает с мясом, пусть иногда и сомнительного качества, приходит и заказывает… как эта хрень называется? Бардсли с отвращением посмотрел на свое основное блюдо. — Жаркое из грибов с чечевицей и орехами. – Он поковырял вилкой, словно надеясь, что оно волшебным образом превратится в порцию бараньих отбивных. – Миссис Бардсли считает, что мне нужно есть больше овощей и всякого такого. Холестерин и тому подобное. — Что ж, по крайней мере, миссис Бардсли о тебе заботится, – сказал Катлер. Они договорились встретиться на полпути между Блэкпулом и Престоном, потому что так было справедливо, и в итоге выбрали гастропаб у трассы A583 возле Керкхэма. — У этого места неплохие отзывы, – сказал Катлер Бардсли по телефону. – Два блюда на человека, по тридцать фунтов с носа, да и место тихое. — Лучше бы я ел то, что у моего водителя, – сказал Бардсли. |