Книга Не те руки, страница 136 – Марк Биллингхэм

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Не те руки»

📃 Cтраница 136

Упомянутый водитель сидел в “лексусе” снаружи и наверняка уже уплетал пирожок, купленный на ближайшей заправке. Водитель Катлера, припарковавшийся рядом в “рейндж-ровере”, оказался предусмотрительнее и захватил с собой ланч.

— Зато подумай, насколько здоровее ты будешь. – Катлер отправил в рот кусок стейка и отхлебнул исключительно дерзкого “Мальбека”, который заказал к мясу. Он проглотил и посмотрел на Бардсли. – Уж всяко здоровее Дадли Дрисколла, а?

— Ну, что я могу сказать. Пришлось.

— Я не ожидал, что так все выйдет, – сказал Катлер. – Говорят, понадобилось специальное подъемное оборудование, чтобы вытащить тело. Потому что холодильник пришлось вынимать вместе с ним.

— Что тут скажешь? – Бардсли осторожно попробовал свое блюдо. – Человек уж больно… творческий. Надо отдать ему должное, особенно учитывая, что Дрисколл был уже мертв, когда он его нашел.

Катлер покачал головой, хотя не выглядел особенно шокированным.

— Да ну?

Бардсли не удивился, что Катлер не удивился.

— Да. Застрелен в голову, похоже. Но понятно в целом, что коли уж ты потрудился притащить с собой строительный степлер и сварочное оборудование, как-то даже жалко их не использовать.

— Ну, лишняя подстраховка никогда не помешает, верно?

— Факел всегда был из тех, кто любит перестраховаться.

— Кто он вообще такой?

— Без имен, без подробностей, ладно?

— Хорошо, просто я мог бы подкинуть ему еще работенки. Ну, если ему интересно.

— Скажем так, мы с ним учились вместе. Он был старым приятелем Джорджа, так что, думаю, ему понравилось.

— Понятно, – сказал Катлер. – У каждого свои радости в жизни. Честно говоря, лучше бы я вообще не нанимал этого придурка Дрисколла – столько из-за него геморроя.

— Для Джорджа – даже не просто геморроя.

— Согласен, и мне правда жаль, но ты должен признать, что с Панаидесом нужно было разобраться.

Бардсли вздохнул.

— Да, я понимаю, к чему ты. Он действительно зарвался. – Бардсли помахал официанту и поднял тарелку. – Не могли бы вы унести это и принести мне окорок с яйцом и картошкой?

Катлер ухмыльнулся, когда официант поплелся на кухню.

— Значит, Дрисколл за Панаидеса – и мы в расчете?

— Абсолютно, – сказал Бардсли. – Эквилибриум восстановлен.

— Экви… чего?

— Мы квиты, Уэйн. – Бардсли отпил минеральной воды. Он жалел, что это не пинта “Олд милл”, которое, как он заметил, здесь подавали, но Морин сказала, что ему нужно поменьше пить пива. – Так что можем работать дальше без обид.

— С моей стороны так точно, – сказал Катлер. – Я даже не буду возражать, если ты захочешь открыть еще пару заведений в Блэкпуле.

— Очень разумно с твоей стороны.

— Главное, чтобы никто больше не зарывался.

— Не будут.

— Потому что я не хочу в ближайшее время тратить деньги на устранение еще кого-нибудь из твоих. Цены на приличных киллеров после брексита взлетели по самое не балуй.

— Я прослежу, – заверил Бардсли.

Катлер откинулся назад, жуя.

— Хорошо, и в подтверждение нашего сотрудничества я, возможно, даже расширю бизнес и начну продавать кое-какой свой товар в твоих краях. Ты не против, правда?

— Э нет, погоди… Я не уверен, что для моего бизнеса полезно расширять торговлю наркотой. Люди хотят бургер или вкусную сосиску только потому, что набрались в пабе. В этом весь смысл. После того, что будут толкать твои ребята, им фастфуда не захочется.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь