Онлайн книга «Обреченная на счастье в объятиях тирана»
|
Герцог заставил прислугу, словно стаю гончих, обойти каждый укромный уголок близлежащего леса. Даже осматривали берега Дейры. Он с ужасом ожидал известий от стражников, обследовавших несчетное количество миль заросших берегов реки. Ничего… В его мыслях, она, изголодавшаяся, больная, измученная лежала в какой-то лачуге, скрываясь от… Боварни остановился и сжал до хруста пальцы. Его будто окатило холодной волной воспоминаний. Герцог от нестерпимой душевной боли стиснул зубы. — Оливия… — простонал он имя любимой. Когда он выяснил, что супруга, преследуемая королём, сбежала из замка в неизвестном направлении, в нём вскипела ярость, смешанная с отчаянием. Теодор разослал самым влиятельным вельможам письма, с требованием приехать в его родовой замок. Через два дня в замок Боварни съехались лорды и герцоги всего королевства. Свою речь, Теодор помнит до сих пор: — Господа, я, как вам известно, могу претендовать на трон. Многие годы, я сознательно отстранялся от короны, но моё терпение закончилось. По закону, если большинство из вас, признает Аскерлия невменяемым, то на трон взойду я. У меня есть свидетели его бесчинств. — Боварни указал на мужчин и женщин, толпившихся около стены. — Эти люди служили королю, но сбежали, не в силах больше терпеть его издевательств. Герцог подозвал пожилого мужчину и, когда тот приблизился, продолжил говорить: — Это старый Бронс. Он сбежал из королевских войск, когда узнал, что в замок Блэквуда требуются наёмники. Бронс поведал мне, как в их замок прибыл король, в сопровождении шести стражников и устроил там настоящую резню. Аскерлий собственноручно перерезал горло нескольким женщинам и мужчинам. Его люди убили всех, кто не успел скрыться. Та ночь стала позором для Его Величества. Заведя руки за спину, Боварни обвёл собравшихся тяжёлым взглядом. — И каждый из моих свидетелей поведает вам историю о бесчинствах, которые творит на протяжении многих лет ваш король! Да! Ваш! Не мой! В огромном зале воцарилась тишина. Вскинув голову, герцог, словно бросая вызов судьбе, выкрикнул: — Я хочу стать вашим королём! В тот вечер судьба Аскерлия была предрешена. К утру на трон был возведён Теодор Боварни. Своё правление он начал с указа, в котором был вынесен смертный приговор Аскерлию и его приспешникам, погрязшим в разврате и беззаконии. Увы, новому королю пришлось «вырезать» гниющую рану королевства, безжалостно избавившись от скверны. На дворцовой площади, в течение нескольких дней были казнены все преступники, которые измывались над народом. Включая Аскерлия. — Прости… — с горечью произнёс Теодор, глядя, как в плетёную корзину падает голова кузена. В королевстве, после принятых новых законов наступило затишье. Казалось, люди замерли, дабы не потревожить хрупкую надежду на счастливую жизнь. И вот, по расчищенной от снега аллее, ведущей к родовому замку, шёл Его Величество Теодор. К нему навстречу выбежал дворецкий, нанятый вместо Марты. — Ваше Величество, позвольте узнать, чего желаете… — Джуд, не тараторь, — поморщился Боварни, — принеси мне в спальню выпить и исчезни до утра. — Будет исполнено, Ваше Величество, — произнёс слуга и замер, выжидая, когда король войдёт внутрь замка. Поднимаясь по мраморной лестнице, Его Величество не сводил взгляд с заснеженных гор. Они как чистый лист бумаги, на котором предстояло написать историю его жизни, в которой обязательно должна быть Оливия. |