Книга Избранница Смерти, страница 66 – Ребекка Хумперт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Избранница Смерти»

📃 Cтраница 66

У меня возникло ощущение, что за мной наблюдают, поэтому каждые несколько секунд я беспокойно оборачивалась.

— Забыла имена, но один из парней на следующее утро пропал, – как раз объясняла абуэла. – Но знаешь, что они нашли вместо него?

Она сделала многозначительную паузу.

— Не нагнетай так, Соль, – жалобно взмолился Ли.

— Напряжение уже невыносимо, да, – пробормотал Нан чуть впереди меня.

Я невольно улыбнулась. Особенно когда заметила убийственный взгляд, который бросила на него Марисоль. Но прежде чем она успела сообщить Ли об отрубленных пальцах, бог Солнца остановился.

— Мы пришли? – спросила я, поравнявшись с ним.

Вместо ответа он вдруг толкнул меня к ближайшему дереву. Спиной я довольно чувствительно стукнулась о твердую кору.

— Ли, прикрой старуху, – прошипел Нан. – Быстро.

Я растерянно на него уставилась. Он отвернулся и взглянул через плечо, заслоняя меня всем телом.

— Что происходит? Почему…

Остальная часть моего вопроса была словно придушена обтянутой кожей рукой, зажавшей мне рот. Я попыталась ее укусить, но потом услышала их.

Крики. И они приближались.

Нан перестал зажимать мне рот и наклонился.

— Если хочешь, я могу заткнуть тебе уши, – прошептал он. – Быстро это не закончится.

Я медленно покачала головой. У меня были вопросы, но по его виду было понятно, что сейчас задавать их не время. Поэтому я сделала единственное, что могла сейчас сделать. Я стала прислушиваться.

Крики сделались более пронзительными, буквально ввинчиваясь мне в уши. Они раздавались на незнакомых языках, и смысла слов я не понимала. Но в них чувствовалась боль. Паника, отчаяние. И они звучали по-человечески. Так ужасно по-человечески. Я рискнула заглянуть Нану через плечо – и тут же об этом пожалела.

Между деревьями неслись мертвецы, но они совершенно не походили на тех, с кем мы сталкивались до этого.

Они были в полной панике, отталкивали друг друга с дороги. Но больше всего ужасали их лица. Вернее, то, что от них осталось. Повсюду свисали клочья кожи, глаз не было, рты искажали мучительные гримасы. Только почувствовав на ушах руки Нана, я поняла, что пыталась сама заткнуть уши своими бесчувственными руками. Потому что эти крики слышать было мучительно. Я закрыла глаза и стала ждать, моля, чтобы все скорее закончилось.

Я уже не могла сказать, прошли часы или минуты, но наконец Нан убрал руки от моих ушей и отступил.

— Что это было? – Голос у меня сделался таким тонким, что даже мне казался незнакомым.

— Мертвые, – ответил Ли, стоявший рядом с Исой и Марисоль с почему-то оказавшейся у него на голове зайчихой Луной. – Которые слишком часто прикасались к обсидиановым стенам.

Нан бросил на него предостерегающий взгляд, затем повернулся ко мне:

— Они осознали, что мертвы. И впали в безумие и ужас.

— Но… но они должны были уже пройти несколько уровней, – возразила я. – Почему они только сейчас поняли, что мертвы?

— Потому что они забыли, – вмешался бог Луны.

Я подняла брови:

— Как можно это забыть?

Вместо ответа Нан повернулся и продолжил путь через лес. Чуть задержавшись у дерева, я последовала за ним.

— Dios mío, так ничего интересного и не произошло, – коротко прокомментировала Марисоль.

Иногда я забывала, что она не могла ни видеть, ни слышать мертвых. И мне в очередной раз захотелось быть такой же, как она.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь