Онлайн книга «Раб моего мужа»
|
Во всей этой истории радовало одно: Джеймс разрешил ей выезжать верхом. И она не преминет этим воспользоваться. Правда, ехать к Паркерам одной немного боязно, путь все же неблизкий… Но она все равно поедет, и ничто не сможет ей помешать! Войдя в столовую, Элизабет заметила, как вздрогнули Роза и Сара, переминающиеся у стены. Наверняка страшатся ее гнева… Но она вовсе не сердилась на них. Разве у бедняжек есть выбор? Во всем виноват только этот похотливый козел. Она хотела бы как-то ободрить рабынь. Взглядом или улыбкой показать, что не злится. Но негритянки стояли, понурив головы, и не подняли глаз, когда она прошла мимо них. Ладно, как-нибудь в другой раз. За завтраком Элизабет заявила Джеймсу, что хочет сегодня же отправиться в гости к миссис Паркер. Муж нехотя оторвался от яичницы с ветчиной, а свекровь противно, как умеет только она, приподняла бровь. — Ты еще не выбросила из головы эту блажь? — недовольно спросил супруг. — Нет. — Элизабет с вызовом посмотрела в его глаза. Джеймс вздохнул, покосился на мать и сказал: — Ладно. Велю оседлать Снежинку. — Что? — взвилась миссис Фаулер. — Ты позволишь ей разъезжать одной? Где это видано! Что скажут соседи? Элизабет продолжала буравить Джеймса пристальным взглядом, мысленно внушая ему, чтобы он не вздумал менять своего решения. — Ма, успокойся! — отмахнулся муж. — Пошлю с ней кого-нибудь. — Кого? — не унималась свекровь. — Кого-нибудь из черномазых… кто там из них умеет ездить верхом? Цезаря, например. Миссис Фаулер возмущенно фыркнула. — Цезарь нужен мне здесь, — стальным тоном отчеканила она. — Кто-то должен приглядывать за этими черномазыми дурами, чтобы они не отлынивали от дел. — Ну тогда Самсона, — сказал Джеймс. Элизабет вздрогнула и оторопело уставилась на него. — Я бы на твоем месте не стала доверять этому наглому ниггеру, — возразила свекровь. — Ты его только купил, а он уже схлопотал порку. — Ма, этот черномазый много лет был личным слугой Чарльза Бэйли. Уж за моей-то шальной женушкой он как-нибудь приглядит. Миссис Фаулер махнула рукой. — Делай, как знаешь, — буркнула она и вновь принялась за бисквит. После завтрака Джеймс велел Элизабет пойти с ним в конюшню. Уже на подходе она заметила Самсона. В фартуке из мешковины и соломенной шляпе он чистил загон для выгула лошадей. — Эй, ниггер! — окликнул его Джеймс, — поди-ка сюда! Самсон выпрямился, воткнул вилы в кучу навоза и, на ходу развязывая тесемки передника, направился к ограде. — Слушаю, масса Джеймс. — Ну как, ты уже покрыл Люси? — поинтересовался муж, и Элизабет недоуменно покосилась на него. «Покрыл Люси?» Что он имеет в виду?.. Тут до нее дошло, о чем речь, и щеки стали горячими от стыда. Украдкой взглянув на Самсона, она обнаружила, что он смущен не меньше ее. — Что молчишь, будто в рот воды набрал? — нетерпеливо спросил муж. — Да, сэр, — глухо промолвил Самсон. — А чего она тогда ходит с такой кислой рожей? Видать плохо стараешься, — осклабился Джеймс. — Ты должен поскорее надуть ее брюхо — мне нужны новые рабы. Элизабет передернуло от омерзения, а Самсон сдавленно пробормотал: — Как скажете, масса Джеймс. — Смотри, не будет проку — отдам ее другому ниггеру. Она уже рожала, так что если не понесет, то дело не в ней. Обрабатывай ее как следует, — цинично добавил Джеймс. — Впрочем, я здесь за другим. У меня к тебе поручение. |