Онлайн книга «Рождество по-драконьи. Лучшие враги»
|
— Да я бы с удовольствием прорубила проход в Лакор хоть сейчас! — развела я руками. — Да как я это из академии сделаю? Как, Сиринга? Я не знаю! У меня нет ни армии, ни знаний, ни... ничего! Мне надо хотя бы на границе стран оказаться, чтобы понять, что там творится с энергетическим фоном... Я сделала шаг вперёд, глядя на сову умоляюще. — Давай договоримся? Ты мне сейчас отдашь браслет. Он очень поможет мне быстрее связаться с родственниками, когда я буду пробираться домой. Это ключ к моему возвращению. А когда я окажусь в Лакоре... Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы пробить дорогу сюда. Чтобы как-то убрать эти аномалии вокруг Валтарии. Чтобы эта вечная мясорубка закончилась. Клянусь! Ради других Светочей. Ради... него. Сиринга недоверчиво ухухнула — долгим, печальным звуком. Она взмахнула крыльями, слетела с буфета и направилась к открытому окну, явно намереваясь улететь вместе с браслетом. — Нет уж! — воскликнула я. Я взмахнула рукой, и окно с глухим стуком захлопнулось, защёлкнувшись магическим замком. — Ты от меня не уйдёшь! Я ринулась за совой, Сиринга, шипя, метнулась к двери из кухни. Я прыгнула наперерез, но сова ловко юркнула у меня над головой, задев крылом по лицу. Она носилась под потолком, а я, спотыкаясь о табуретки, пыталась предугадать её маршрут. — Сейчас же отдай! — зашипела я, запрыгивая на стол. — А то, клянусь, из тебя суп сварю! Самый наваристый! На завтрак всем адептам! Сиринга издала громкий возмущённый вопль и рванула в сторону, пролетая над плитой, где булькали огромные кастрюли. Я бросилась за совой и в последний момент, подпрыгнув, сумела перехватить её в воздухе прямо над самой большим котлом, от которого валил ароматный пар. — Ха! Попалась, пернатая бандитка! — выдохнула я торжествующе. И в этот момент из двери в подсобку начали выходить обе поварихи, привлечённые шумом. — Адепт Винтер, что тут у вас... Наши с Сирингой взгляды синхронно метнулись в сторону женщин, и ровно в момент их входа в кухню Сиринга странно пискнула и резко разжала когтистые лапы. Мой золотой браслет, блеснув в свете пламени очага, с тихим плюхом упал прямо в кипящий суп в огромной кастрюле. Упс. Глава 26. Приятного аппетита! Поварихи ахнули в унисон, и их крики слились в тревожный хор: — Матушки! Птица! На кухне! Как она сюда залетела? Перья в котёл попадут! Безобразие! Одна из них даже схватилась за шумовку, как за оружие. Я прижала трепыхающуюся Сирингу к себе, изобразив на лице самую невинную и умиротворённую улыбку, какую только могла выжать из себя в состоянии дикой паники. — Всё в порядке! Всё хорошо! — затараторила я, нежно (и слегка театрально) поглаживая сову по спинке, чувствуя, как та вся напряглась под моей рукой. — Это не простая птица! Это же фамильяр мастера Скаара, ее зовут Сиринга! Она, наверное, за окном летала, замёрзла, вот и залетела погреться к нам! Совы же к теплу тянутся! Переволновалась, бедная... Сейчас успокоится, и она улетит! Поварихи переглянулись, неуверенно опуская «оружие». Фамилия Скаара и титул фамильяра подействовали, женщины закивали, хотя недоверчиво покосились на перья птицы, которые могли упасть в пищу. — Ну, раз так... Только чтобы быстро. И чтобы больше не летала над котлами! — Конечно-конечно! Сейчас же выпущу! — заверила я их и, крепче прижимая Сирингу, пошла к окну. |