Онлайн книга «Как развестись с драконом и не влюбиться»
|
И только когда луна поднялась над садом, пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись по комнатам. Лежа в постели, я еще долго не могла уснуть. Мысли то и дело возвращались к предстоящей ярмарке, к шелковым платьям, к ожиданию неизвестного. Завтра обещало быть долгим, шумным, немного тревожным, но — я чувствовала это — особенным. 20 Проснулась я, когда солнце только-только выглянуло из-за горизонта и лениво заглянуло в окно моей спальни. Словно спрашивая: «Ну что, готова к большому дню?» Я была готова. Платье — то самое нежно-розовое, созданное специально к ярмарке — аккуратно висело на спинке стула, ожидая своего часа. Я надела его, и ткань приятной прохладой обняла тело. Волосы я решила распустить. Они мягко спадали по плечам, чуть завиваясь на кончиках. Один непослушный локон, как назло, все время падал на глаза. Но я решила, что пусть. Он добавлял образу живости. Когда я спустилась на кухню, Танред уже сидел за столом с кружкой в руках и выражением ленивого спокойствия… Ровно до тех пор, пока не поднял на меня взгляд. — Ты выглядишь… невероятно, — выдохнул он, и чай в чашке качнулся и едва предательски не побежал на стол. Я смущенно улыбнулась, чувствуя, как щеки наливаются теплом. — Спасибо, — пробормотала в ответ. Хотя, если честно, знала, что выгляжу действительно хорошо. Этим утром перед зеркалом я провела чуть дольше, чем следовало. Любуясь, как шелковое платье переливается в утренних лучах, а нежно-розовый оттенок подчеркивает легкий загар. Даже глаза, казалось, засияли по-особенному. Да, наряд имеет значение. Мы поели под бдительным взором Марфы. Старушка переживала, что нам сегодня «будет не до куска хлеба» и пыталась утрамбовать в нас все последующие приемы пищи за завтраком. После чего она отправилась провожать нас до крыльца. — Ну, чтоб у вас все прошло гладко, — сказала она и чмокнула меня в обе щеки. Потом, не удержавшись, точно так же расцеловала и ошеломленного Танреда. — Легкой вам дороги! — Марфа смахнула слезу, словно отправляла нас не на ярмарку, а в долгое, тяжелое путешествие. — И все же зря вы от пирожков отказались! Еще не поздно взять их с собой… У ног уныло терся Габи. Его хвост безжизненно повис, а глаза глядели с таким укором, что у меня сжалось сердце. — Ну, не обижайся, — погладила я котокрыла по голове. — Мы быстро. Если повезет, то вернемся уже сегодня. А нет — завтра. Габи выразительно фыркнул. Правда, обещание от Марфы дать ему кусок рыбы немного улучшило его настроение. Танред погрузил вещи в повозку. Это получилось быстро, так как весь товар поместился в пару коробок. И мы тронулись. Дорога заняла чуть больше часа. Колеса мягко постукивали по утрамбованной земле, ветер приносил запахи трав и свежего хлеба. Танред что-то рассказывал о ярмарках, я слушала вполуха, любуясь рассветом и ощущая, как сердце бьется быстрее от предвкушения. Когда вдали показался Муринар, я невольно ахнула. Это был первый город, который я видела в этом мире. Деревушка, где находилось мое поместье, была невероятно уютной и милой, но Муринар… Муринар был другой. Он дышал жизнью. Широкие мощеные улицы петляли между домами. Воздух был наполнен ароматом выпечки и сотнями голосов. Стоило повозке остановиться, как к нам тут же подбежала стайка мальчишек. Один, порасторопнее, громко предложил помощь. |