Книга Ты меня бесишь, страница 32 – Екатерина Мордвинцева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ты меня бесишь»

📃 Cтраница 32

— Они продали стаю, — тихо сказала Лира, глядя на разложенные на столе бумаги. — Продали всех, кто им доверял. И меня — как разменную монету.

Дэймон сидел напротив, в кресле, и смотрел на неё с непроницаемым лицом.

— Ты удивлена?

— Нет, — горько усмехнулась она. — Наверное, я всегда это знала. Просто не хотела верить.

Он протянул руку и накрыл её ладонь своей. Короткое, тёплое прикосновение, от которого у Лиры перехватило дыхание.

— Мы найдём их, — сказал он. — Всех. И они заплатят.

Она подняла глаза, встретилась с ним взглядом. В его глазах не было жалости — только холодная решимость и что-то ещё, тёплое, предназначенное только ей.

— Зачем тебе это? — спросила она тихо. — Я же… Я тебе никто.

— Ты моя жена, — ответил он просто. — Этого достаточно.

Лира хотела возразить, напомнить про фиктивность, про то, что это просто сделка, но слова застряли в горле. Потому что в его голосе не было формальности. Было что-то настоящее.

— Завтра важный ужин, — сменил тему Дэймон, убирая руку. — Совет альф собирает всех в своём особняке. Нужно показать, что наш брак — не фикция, что мы настоящая пара.

— Я умею притворяться, — кивнула Лира.

— Не надо притворяться, — неожиданно мягко сказал он. — Просто будь собой.

Она удивлённо посмотрела на него, но он уже поднялся и направился к выходу.

— Завтра в семь. Пришлют стилистов. Потерпи.

— Дэймон, — окликнула она.

Он остановился.

— Спасибо. За всё.

Он обернулся. Улыбнулся — впервые по-настоящему, открыто, тепло.

— Не за что.

* * *

Утром пентхаус наводнили люди. Стилисты, визажисты, парикмахеры — они кружили вокруг Лиры, примеряя платья, укладывая волосы, нанося макияж. Она чувствовала себя куклой, которую наряжают для важного мероприятия, но старалась не показывать раздражения.

К вечеру, когда всё было готово, она подошла к зеркалу и замерла.

Из отражения на неё смотрела незнакомка. Платье цвета тёмного вина, облегающее фигуру, с открытыми плечами и глубоким декольте, волосы, уложенные в сложную причёску, глаза, подведённые так, что казались огромными и бездонными, губы, тронутые тёмно-алой помадой.

— Вы выглядите потрясающе, — сказала стилистка, довольно улыбаясь.

Лира не ответила. Она смотрела на себя и не узнавала. Красивая. Даже больше — роскошная. И совершенно чужая.

В дверях появился Дэймон. Он тоже был при параде — чёрный смокинг, белоснежная рубашка, идеальная укладка. Он посмотрел на неё и замер.

Воздух в комнате, кажется, закончился.

Дэймон медленно подошёл, остановился в шаге. Его взгляд скользнул по её лицу, по плечам, по платью, и в глазах зажглось что-то тёмное, голодное.

— Ты… — выдохнул он. Голос сел, пришлось откашляться. — Ты невероятна.

Лира почувствовала, как щёки заливает румянец.

— Это просто платье.

— Это не просто платье, — тихо сказал он, протягивая руку и касаясь пальцами её подбородка, приподнимая лицо. — Это ты. Ты невероятна.

Она смотрела в его глаза и видела в них то, от чего сердце пропускало удар. Желание. Не то, животное, грубое, что было в брачную ночь. Другое — глубокое, настоящее, испуганное.

— Нам пора, — сказала она, чтобы разорвать этот момент.

Он кивнул, отпустил, подал руку.

— Тогда идём.

Особняк совета альф находился за городом, в старом поместье, окружённом вековым парком. Подъездная аллея была заставлена дорогими машинами, у входа толпились гости — холёные мужчины в смокингах, женщины в драгоценностях, все с идеальными манерами и хищными глазами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь