Онлайн книга «Желание богов»
|
— Но, мне кажется, его высочество искренне любит княжну. — Я не говорил, что он ее не любит, – холодно ответил Чжаоси. Улыбка, мелькнувшая на его губах, была безрадостной. – Но если бы ты действительно знал его, то понимал бы: его любовь ничего не стоит. А что касается искренности… – Он язвительно поинтересовался: – По твоему исключительно справедливому мнению, насколько искренен твой принц с А-Юй? Наставник государства замолчал. Он и сам не понимал всей ситуации. Ему вспомнились и объятия Чэн Юй с третьим принцем в Загробном мире, и то, как сегодня третий принц утратил из-за нее самообладание. Но пришел ему на ум и тот вечер, когда Чэн Юй, узнав правду о его высочестве, пришла в его имение. Ее прощание с третьим принцем больше напоминало разрыв. Той ночью она спросила, правда ли, что третий принц отдал половину сил ради бессмертной Чан И и пришел в этот мир тоже ради нее. На оба вопроса его высочество ответил «да». Наставник государства до сих пор помнил, какая невыносимая боль отразилась на лице юной княжны и как отчаянно девушка пыталась сдержать ее в себе. Су Цзи не разбирался в любви и не знал, может ли тот, кто искренне любит, смотреть, как страдает любимый. Поэтому он долго молчал. Видя это, Чжаоси сам ответил на свой вопрос, вглядываясь в глубь леса: — С А-Юй он, наверное, искренен на треть. Не больше. Доведя Чжаоси до источника, наставник государства поерзал на месте и наконец решил вернуться в пещеру, проверить, как там третий принц. У самого входа в пещеру, в тусклом лунном свете, даос увидел, что лед на стволах платанов уже растаял. Деревья дрожали, будто до сих пор не оправившись от неожиданного бедствия получасовой давности. То, что они так живенько дрожали, означало, что с деревьями все в порядке, и наставник государства немного успокоился. Однако, заглянув в пещеру и не увидев ни зги, вновь забеспокоился. Кашлянув и не получив ответа, Су Цзи после мгновения колебания зажег огниво. При свете пламени его взгляд застыл. Третий принц по-прежнему сидел на том же месте, опираясь локтем о подлокотник нефритового кресла и прикрыв глаза. Выглядел он спокойным и безмятежным, будто и вправду задремал. Однако все вокруг напоминало последствия бушевавшего урагана: подсвечники опрокинуты, нефритовый стол разбит, кувшины и чашки разбросаны, а ледяное ложе и вовсе превратилось в порошок. С потолка пещеры, казалось, сочилась вода. Капли падали на лицо наставника государства, холодные, как тающий лед. Подняв огниво, он увидел, что это и вправду были капли от подтаявших сосулек. Не в силах сдержать любопытство, даос сделал несколько шагов вперед и разглядел, что одежда его высочества промокла насквозь. Не ощущая более давящей силы гнева бога воды, наставник государства перестал волноваться. На смену тревоге пришли изумление и любопытство. — Ваше высочество… – осторожно окликнул он. – Что случилось? Многолетняя служба при дворе прежнего императора научила его тонко чувствовать настроение. Если бы принц не ответил, Су Цзи бы создал защитный барьер от капель и тихо удалился – этого было бы достаточно. Он отсчитал пятнадцать ударов сердца и уже собрался сложить печать для заклинания, как вдруг третий принц заговорил: — Я думаю, что, возможно, он прав. |