Книга Реставратор яблочного сада: детей и драконов не предлагать!, страница 60 – Лиззи Голден

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Реставратор яблочного сада: детей и драконов не предлагать!»

📃 Cтраница 60

— А что если леди будет увеличивать яблоки здесь, прятать под рогожей и каждый день относить часть на рынок? ― предлагает Ричард.

— Тогда ей придется самой все это тащить ― уж лучше пусть хозяин этим занимается, ― возражает Флинн, а я бросаю на него мимолетный взгляд. Мне приятна его забота.

— Осталось дело за Мэй, ― напоминаю я. ― Если она не захочет с нами сотрудничать ― пиши пропало.

Через несколько минут экономка, посвященная в нашу авантюру, нечитаемым взглядом смотрит на увеличенное яблоко.

— Так что, Мэй, твоя задача маленькая, ― завершает Флинн, которого я попросила рассказать все, как есть, потому что строптивая служанка предвзято ко мне относится и не захочет меня слушать.

— Нет, ― твердо говорит она. ― Не стану я продавать эту гадость. Это не настоящее яблоко, а…

— Хорошо, ― тут же перебиваю я. ― Тогда я сама стану за прилавок…

— Да кто тебя туда пустит! ― Ореховые глаза Мэй сверкают ― по всему видно, что она готова отстаивать свое мнение до конца. ― Твоя задача ― вовсе не эта…

— Вот именно! ― восклицаю я, не заботясь, что нас могут услышать. ― Я гувернантка Элис и я не позволю, чтобы ее продали в рабство за долги!

Мэй смотрит на меня долгим взглядом, в котором я не вижу ничего хорошего.

— Я сейчас же доложу хозяину, что здесь происходит, ― она разворачивается всем телом и с гордо поднятой головой направляется к двери.

— Этой не лучший выход, Мэй, ― как ни странно, вмешивается молчаливый Ричард.

— А разве она думает о том, как будет лучше для всех? ― Я едва сдерживаю себя. Ну кто бы сомневался, что именно Мэй вставит нам палки в колеса. Жаль, что в поместье так мало слуг и рабочих рук в придачу ― в другом случае мы бы с легкостью обошлись без нее.

Мэй разворачивается уже у дверей. Ее взгляд, полный ненависти, устремлен на меня.

— Ты допрыгалась, ― говорит она тихо, но я слышу каждое слово. ― Пришла пора раскрыть хозяину, с каким наделением он взял горничную… ты думаешь, здесь все дураки, ― она обводит взглядом мужчин, ― и не понимают, что яблоко невозможно увеличить одной пыльцой фей? А ты явно использовала не пыльцу, ― презрительно кривит она тонкие губы.

— Вы хотите рассказать хозяину о том, что ваш дедушка был ксавером? ― обыденным тоном говорю я. ― Наверняка он об этом не знает, и ему будет интересны такие подробности о его верной экономке.

Мэй враз бледнеет.

— Ты… не могла об этом узнать, ― едва шевеля губами, говорит она, не спуская с меня напряженного взгляда.

— Огненная книга в хозяйской библиотеке дает ответы всем, кто этого хочет и не боится, ― пожимаю я плечами.

В глазах Мэй мелькает страх, но только на мгновение.

— Эта книга ― хранительница памяти Аэтерии, ― ровным тоном говорит она, видимо сразу поняв, что я имею в виду. ― Такая есть в каждом драконьем доме и доступ к ней имеют только хозяева. Только сильный духом может прикоснуться к ней и считать из прошлого то, что ему нужно, при этом не повредившись в рассудке.

— О, ну я не повредилась, как видите, ― развожу руками. ― Так что, что хватит меня запугивать. У меня тоже теперь тоже козырь против вас имеется.

Вообще-то у мужчин, наблюдающих эту сцену ― тоже, да только вряд ли они пойдут докладывать Ардину. Флинну точно это не надо.

Мэй молча смотрит на меня и уходит. Когда дверь за ней закрывается, мне становится не по себе. Я не забыла, сколько всего пережила эта женщина. Она просто по умолчанию не может никого любить, ведь весь этот мир будто настроен против нее. Предательство самого близкого человека… врагу такого не пожелаешь. Наверное, стоит извиниться. А еще ― сказать, что Ардин ничего не узнает. Что я блефовала и не собиралась ничего такого делать. К таким людям, как она, однозначно нужен другой подход, а не действовать нахрапом и назло.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь