Онлайн книга «Реставратор яблочного сада: детей и драконов не предлагать!»
|
На удивление, она со мной не спорит и даже разрешает ее выкупать, сообщив, что обычно ей помогает Мэй или она купается сама. Я облегченно вздыхаю, что хотя бы с личной гигиеной у нас проблем не будет ― девочка очень чистоплотная. Да только проблема тут же нашлась в другом. Мэй. Она во время ужина смотрела на меня волком, будто кормит меня из собственных запасов или свои кровные на меня тратит. А когда мы с Элис затеяли веселую возню, нагревая воду для купания и доставая деревянную лохань, она вообще взбеленилась и начала критиковать каждый мой шаг, даже не стесняясь девочки. Как будто я у бабушки в деревне никогда печь не растапливала дровами или не купалась в похожей лохани. Или воду не таскала из колонки в ведре. На меня скрежет зубов Мэй не особо подействовал: я впервые чувствовала себя счастливой и умиротворенной в этом мире, даже после всего, что услышала и узнала. Даже несмотря на долги и возможное рабство. А все потому, что маленькая девочка вдруг перестала видеть во мне врага и доверилась ― вот так чисто и безусловно. Настроение у меня было на высоте, а Мэй с каждым словом просто сочилась ядом, хотя я ей ничего не сделала. Все закончилось тем, что Элис топнула на нее ножкой и приказала убраться. Потому что ей не нравится, как та обращается с ее гувернанткой. Мэй враз побледнела, но ушла, глянув на меня напоследок так, что мне по-настоящему стало жутко. Даже Ардин меня так не пугал своим рычанием и раздуванием ноздрей. Да уж, от этой карги можно чего угодно ожидать. Решила не делиться своими страхами и опасениями с Элис. Укладываю ее спать, жалея, что в доме нет ни одной книжки со сказками, чтобы почитать на ночь. Не понаслышке знаю, как это сближает. Но ничего. Это только мой первый нормальный день работы. Раздобуду сказок для ребенка. А если нет ― придумаю свои. Чего мне стоит? Кажется, впервые за все семь лет после смерти Алисы у меня появился смысл жизни. Настоящий ― не искусственный, который я пыталась себе создать, работая в музее и чиня старые вещи. Элис сладко засыпает. Тушу свечи и с одной горящей в руке выхожу в темный коридор. Теперь темнота меня не запугает. Во-первых, у меня есть магия. Во-вторых, у меня есть цель. И я этой цели добьюсь, чего бы мне это не стоило. Вот я уже в библиотеке. Дверь открыта. Превосходно. Значит, Ардин наивно полагает, что я не приду сюда второй раз. Дохожу до светящегося стеллажа. На этот раз никакого барьера не чувствую. Значит, тот я разрушила, а новый не поставили. Наверное, потому что некому: Ардин упрямо не пользуется магией, а остальным слугам запрещено использовать свой дар. Что ж, тем лучше. Вижу стремянку ― она на том же месте, что и была. Все складывается идеально. Не теряя ни минуты, карабкаюсь по стремянке. А вот и лавовая книга. Переливается жидким огнем, пугает и манит одновременно. Тяну руку, чтобы осторожно прикоснуться к ней. Неизвестно, что я при этом почувствую, надо быть осторожной. Как только мои пальцы касаются переливающейся лавы, лестница уходит из под ног и… я лечу в какую-то бездонную яму. 25 глава Мне показалось, будто меня втянули в какую-то нору сильным антифейным пылесосом, и теперь я лечу вниз в кромешной темноте, замечая только редкие всполохи на стенах. Что-то подобное я испытала, когда после выстрела попала сюда. Может, меня выбросит сейчас в мой мир? |