Онлайн книга «Чайная для попаданки, или Мой путь к сердцу дракона»
|
— Или Элеоноре, — пошутила я. — В каком-то извращенном смысле она нас познакомила. — Только не говори ей об этом, — рассмеялся Аздар. — А то возгордится. Мне нравилось, что с ним я могла шутить даже о таких мрачных вещах. В нем была та самая легкость, которой мне всегда не хватало в отношениях в прошлой жизни. * * * Разговор о браке зашел сам собой, когда мы уже провели в замке месяц. — Я хочу просить у герцога твоей руки, — сказал Аздар за ужином. — Технически она ему не принадлежит, — возразила я. — Я не его настоящая дочь. — Но юридически ты носишь имя Луизы де Монфор, — напомнил он. — Значит, нужно соблюсти формальности. Я кивнула. В этом мире традиции значили много, и я не хотела создавать лишних проблем. На следующий день Аздар официально попросил моей руки. Герцог долго молчал, глядя то на него, то на меня. — Вы любите друг друга? — спросил он наконец. — Да, — ответили мы хором, и герцог впервые за долгое время улыбнулся. — Тогда я благословляю этот союз. Пусть в этом замке наконец-то случится что-то радостное. Он встал и торжественно произнес: — Лорд Аздар, я даю согласие на брак с моей дочерью Луизой де Монфор. Пусть этот союз принесет счастье вам обоим и укрепит дружбу между нашими домами. * * * Приготовления к свадьбе начались немедленно. Герцог словно воскрес — у него появилась цель, которая отвлекала от мрачных мыслей. — Свадьба должна быть достойной, — заявил он за завтраком. «Если бы он знал, сколько раз в жизни я мечтала о свадьбе, работая в том московском кафе, — подумала я. — Правда, я представляла себе что-то более скромное. А тут, похоже, будет настоящий средневековый пир». Первым делом мы занялись платьем. Герцог выписал из столицы лучшую портниху — мадам Жозефину, женщину неопределенного возраста с острым взглядом и золотыми руками. — Хмм, — протянула она, обходя меня кругом с сантиметром в руках. — Хорошая фигура. Высокая, стройная. Светлые волосы, значит, можно играть с оттенками. Она притащила с собой целый воз тканей: шелка, бархата, кружев, лент. Я растерялась от такого разнообразия. — Что вы посоветуете? — спросила я. — Для драконьего лорда? — мадам Жозефина задумчиво постучала пальцем по губам. — Что-то величественное, но не тяжелое. Элегантное, но не вычурное. У меня есть идея. Она достала из сундука отрез ткани. Это был шелк цвета слоновой кости с тончайшими серебряными нитями, вытканными в узор из листьев и цветов. На свету ткань мерцала, как будто была соткана из лунного света. — Это прекрасно, — выдохнула я. — Платье будет готово через две недели, — объявила портниха. — И будет шедевром, обещаю. Параллельно с платьем готовился сам замок. Герцог не скупился на расходы — он словно хотел устроить праздник на весь мир. — Позовем всех соседских лордов, — объявил он. — И мэров крупных городов. И представителей торговых гильдий. Пусть знают, что дом де Монфор празднует! «Ну конечно, — подумала я, — а я-то надеялась на камерную церемонию. Хотя понимаю его мотивы — ему нужно показать, что семья не сломлена скандалом с Элеонорой». В замке началась настоящая суета. Слуги драили полы и стены, садовники приводили в порядок клумбы, повара составляли меню. — Какая ваша любимая еда, миледи? — спросил главный повар, мастер Франсуа — полный мужчина с роскошными усами. |